Atril Déjà vu CAT tool

Format: Videos
Topic: Atril Déjà vu

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 1:30 mins

After you purchase access click here to watch the video.

Summary:Demonstration and overview on Atril Déjà vu CAT tool - ideal for those who want to learn about the tool and see the software in use.
Target audience
• Translators who have never used cat tools.
• Beginner CAT tool users.
• CAT tool users who want to gain an insight on the benefits of the different tools available in the market.
Topics covered during the presentation
Click to expand
  • PowerPoint presentation presenting the key data of the company
  • Screenshots showing the main modules of the software

Demonstration of the system
  • 1.The translation memory is prefilled with demo data (tmx file will be available for the participants)
  • 2.The terminology database is prefilled with a couple of entries (csv file will be available for the participants)
  • 3.Translation of a Word document as an example showing the key features of the translation process:
  • a.Project creation/ import of the document / opening a document
  • b.Definition of the language combination and integrating a TM and a terminology database for this specific language combination
  • c.The translation environment and the translation process
  • d.Finishing a translation
  • e.Exporting the translation /creating the translation

System requirements
Click to expand
• videos require a current flash player

• With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Price and access information
Click to expand
Price : 15 USD

After you purchase access to this video please visit this link:

Video on Atril Déjà vu CAT tool tool
Created by
Nicole Keller    View feedback | View all courses
Bio: Dr. Nicole Keller holds a degree in translation from English and Spanish to German, having studied at the Institute of Translating and Interpreting in Heidelberg, Germany. After two and a half years of working in the industry, she went back to school and earned her Ph.D., focusing on terminology databases and their integration into the translation memory environment. In 2004 she began lecturing at the Institute of Translating and Interpreting, specializing in the comparison of translation memory systems and terminology databases. She also integrated these tools into hands-on English into German translation courses.

Today she is a part-time university lecturer in Heidelberg, a freelance trainer and consultant for translation tools technology, and still works as a freelance translator.
General discussions on this training

Atril Déjà vu CAT tool

Lesley Costa Identity Verified
Member (2003)
English to French
+ ...
Training detailsMar 11, 2013

Hello Nicole,
I just acquired "Deja Vu" and would like to take a training as project manager. Is that part of the training you offer? How does this training actually work? Is it only a video to watch or can we interact? When the earliest could we arrange it for?
Thanks and kind regards,


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the forum pages.

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (1)
Extremely satisfied (5 out of 5)

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search