102 - Legal Terminology: Commercial Law Terminology
Course summary
Description Save money! Register for the 5 webinars in the series (Legal Terminology for New Legal Translators 101, Legal Terminology for New Legal Translators 102, Legal Terminology for New Legal Translators 103, Legal Terminology for New Legal Translators 104, Legal Terminology for New Legal Translators 105) and get one for FREE! |
![]() | Bio: Suzanne Deliscar is both a lawyer and a Spanish and French to English translator. A graduate of McMaster University with a Combined Honours Bachelor of Arts degree in History and Latin American Studies, and a minor in Science, Technology and Public Policy in 2000, Ms. Deliscar went on to obtain a Bachelor of Laws degree from the University of Windsor Faculty of Law in 2003. Ms. Deliscar was called to the Bar of the Province of Ontario in 2004 and has been actively practicing law on a full-time basis since that time. As a lawyer-linguist, Suzanne focuses on official document and legal translation, and also trains fellow language professionals in the areas of marketing and legal translation. |
102 - Legal Terminology: Commercial Law Terminology | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Byuruvich ![]() Local time: 15:51 English to Spanish + ...
| |||||||||||||||
Helen Shepelenko SITE STAFF
| |||||||||||||||
Suzanne Deliscar ![]() Canada Local time: 17:51 Member (2009) Spanish to English + ...
| |||||||||||||||
william taylor ![]() Japan Japanese to English
| |||||||||||||||
|
|||||||||||||||
Helen Shepelenko SITE STAFF
|
Sign in to add a comment |
Moderator(s) of this forum | |
Helen Shepelenko | [Call to this topic] |
X | ||
Extremely satisfied (5 out of 5) | |
"The seminar was very good structured." | |
Extremely satisfied (5 out of 5) | |
Very satisfied (4 out of 5) | |
"I found this course interesting and appreciate the opportunity to ask and appreciate the 'Canadian c..." Read moreontext', being from the same province and country as Ms. Deliscar. I do think, however, that the YouTube video (Entrepreneurial Song) could have simply been referred to instead of using 5 minutes of class time to show it. The ideas seem pretty straight-forward and I would have appreciated those 5 minutes for more terminology, information or question time. Thanks!" | |
Very satisfied (4 out of 5) | |
"I would have appreciated a list of websites to refer to (apart those Canadians mentioned by Suzanne)..." Read more" | |
Very satisfied (4 out of 5) | |
Somewhat satisfied (3 out of 5) | |
"Could have been a little more in-depth, and given an accompanying reading list for background readin..." Read moreg for the topic or z list indicating where to find resources for the different areas of legal translation." | |
Somewhat satisfied (3 out of 5) | |
Somewhat satisfied (3 out of 5) | |
"Although I realise it was an introductory course, I think the information was so basic as to be virt..." Read moreually useless. Plus, I found that very little information was provided in the hour. " | |
Somewhat satisfied (3 out of 5) | |
"I thought this webinar would be more specific and specialised. It has been too basic" | |
Somewhat satisfied (3 out of 5) Fannie St-Pierre-Tanguay (X) | |
"A little too basic." | |
Somewhat dissatisfied (2 out of 5) | |
"Very little information was conveyed. The course seemed to be geared to people seeking to create a b..." Read moreusiness, it wasn't really for translators in the commercial field. Youtube film was a waste of time -- iwas supposed to be training on terminology, not a seminar on what kind of business translators should create" |
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications