Free Webinar - Alchemy PUBLISHER 3.0

Format: Webinar presentations
Free webinars
Topic: Software, tools & computing

Course summary
Start time:Mar 28, 2011 13:00 GMT     Add to calendar

1 Hour Free Webinar
Language:English
Summary:As a part of the March 2011 ProZ.com Free Webinar Series this 1-hour webinar will be hosted by Alchemy Software
Alchemy PUBLISHER 3.0
Introduction to Alchemy PUBLISHER 3.0
Overview of the Alchemy PUBLISHER Project Environment
Project Navigator - Viewing the files your working on
Project Workspace - Working on segments within a document
Translator Toolbar - The Center of Productivity for Professional Translators
PowerTranslate - Re-use virtually any TM content

Running a Project - 3 easy steps
Step 1: Using Analyse Expert Determine scope, costs and schedule
Step 2: Using Translate Expert Pretranslate over 100 document types using virtually any industry TM
Step 3: Using CleanUp Expert Maintaining high quality TMs using CleanUp Expert
Created by
General discussions on this training

Free Webinar - Alchemy PUBLISHER 3.0
Stephen Fennell
Stephen Fennell Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:02
Member (2010)
French to English
+ ...
Unclear description of course content.Feb 16, 2011

Could you clarify the following section (given on this page, under "Running a Project - 3 easy steps") in the description of the course? -
"Step 1: Using Analyse Expert Determine scope, costs and schedule
Step 2: Using Translate Expert Pretranslate over 100 document types using virtually any industry TM
Step 3: Using CleanUp Expert Maintaining high quality TMs using CleanUp Expert"
At the moment it is hard to make sense of, but with more punctuation the sense should become
... See more
Could you clarify the following section (given on this page, under "Running a Project - 3 easy steps") in the description of the course? -
"Step 1: Using Analyse Expert Determine scope, costs and schedule
Step 2: Using Translate Expert Pretranslate over 100 document types using virtually any industry TM
Step 3: Using CleanUp Expert Maintaining high quality TMs using CleanUp Expert"
At the moment it is hard to make sense of, but with more punctuation the sense should become clear.
Many thanks,
Stephen Fennell

[Edited at 2011-02-16 11:34 GMT]
Collapse


 
kevorei
kevorei
Ireland
Clarification of contentFeb 16, 2011

Hi Stephen,

This section of the course will take you through running a project using 3 key experts (or tools) that are specific to Alchemy Publisher, these being:

Analysis expert
Translate expert
Clean-up expert

Publisher is designed to enable you to run a project in a step by step manner using these experts like so:

Analysis - This allows you to analyse your project to determine such properties as wordcount and duplicates along with allowing
... See more
Hi Stephen,

This section of the course will take you through running a project using 3 key experts (or tools) that are specific to Alchemy Publisher, these being:

Analysis expert
Translate expert
Clean-up expert

Publisher is designed to enable you to run a project in a step by step manner using these experts like so:

Analysis - This allows you to analyse your project to determine such properties as wordcount and duplicates along with allowing you to see how much previously translated material you have in your translation memories that can be leveraged for use with your new project.

Translate - This tool lets you automatically leverage this previously translated material into your new project and create reports

Clean-up - This expert lets you add newly translated material to your translation memories and maintain them, along with creating your target files when you have finished your translation.

Does this help to clarify the description for you?

Kind regards,
Kevin
Collapse


 
Stephen Fennell
Stephen Fennell Identity Verified
United Kingdom
Local time: 08:02
Member (2010)
French to English
+ ...
Yes, thank you.Mar 1, 2011

That clears up the meaning. I think the difficult passage would therfore be easier to read if punctuated something like this:

"Step 1: Using Analyse Expert, determine scope, costs and schedule
Step 2: Using Translate Expert, pretranslate over 100 document types using virtually any industry TM
Step 3: Using CleanUp Expert, maintain high quality TMs."

That would avoid the difficulty of working out where phrases such as "Using Analyse Expert De
... See more
That clears up the meaning. I think the difficult passage would therfore be easier to read if punctuated something like this:

"Step 1: Using Analyse Expert, determine scope, costs and schedule
Step 2: Using Translate Expert, pretranslate over 100 document types using virtually any industry TM
Step 3: Using CleanUp Expert, maintain high quality TMs."

That would avoid the difficulty of working out where phrases such as "Using Analyse Expert Determine" start and end.

Stephen
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.