Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Fresh Freelancer Series 02: Value Added Translation: A reliable strategy in current situation

Formats: Webinar presentations
Topics: Getting established in the translation industry
Business of Translation and Interpreting
Grow your translation business

Course summary
Start time:Aug 26, 2011 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Further development:

Fresh freelancer series 03: De-mystifying Quality using common sense and sense of the market
Fresh freelancer series 04: The art, science and commerce of pricing for a new freelancer
Fresh Freelancer Series 05: CAT Tools, Machine Translation and Crowd Sourcing – How to navigate the complexity?
Fresh Freelancer Series 06: The art of bidding for fresh freelancers

Useful informations:

If you have a credit to redeem please feel free to purchase this training with your credit by clicking on a "Purchase for $ (Use purchase credit)" button on your right as it is suggested on this screenshot. Remember to provide your first name, last name, and your email address to register in the training platform.

Once uploaded, the video will be available from the video centre training cancelation policy.
Summary:Value added Translation implies understanding those aspects of translation from client's perspective. No client can refuse a translator who delivers a product / service with the anticipation-mix of the client.
This webinar discusses a delicate but relevant issue for a new freelance translator : How to acquire clients in a situation when market sentiment is not upbeat. The webinar introduces the concept of Value Added Translation. Value Added Translation, loosely speaking is to make an offer mix so that the client cannot refuse.
Target audience
New Freelancers
Learning objectives
1. How to add value to your translation ?
2. What do we mean by 'value' ?
2. How to communicate and convince a client that value is added ?
3. How to design and 'program' our translated product and service with a business-view rather than solely linguistic and a perishable product view ?
4. How to tell the story about value added translation ?
None as such but the Course entitled How does a Language Service Agency Work may provide a perspective to appreciate this one better for a Fresh Freelancer
Click to expand
The Course would be covered into 2 parts. First part would try to find out some key changes for a buyer while market sentiment is not upbeat. The second part tells what a client expects in these times from a translator. Although it is relatively tougher to acquire client in this time, but a client acquired at this time and retained is a huge value addition for a translator's portfolio.
Virtual platform system requirements (Click to expand)
Click to expand
For webinars:
Virtual platform system requirements

For PC-based Users:

• Required: Windows® 7, Vista, XP, 2003 Server or 2000 (Linux is not supported)
• Required: Internet Explorer® 6.0 or newer, or Mozilla® Firefox® 3.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled) . If needed, download Java here.
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better recommended
• Recommended: Minimum of Pentium® class 1GHz CPU with 512 MB of RAM (2 GB of RAM for Windows Vista)

For Mac®-based Users:

• Required: Mac OS® X 10.4 (Tiger®), OS X 10.5 (Leopard®), OS X 10.6 (Snow Leopard®)
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 2.0 or newer; (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL or better recommended
• Required: PowerPC G4/G5 or Intel processor, 512 MB of RAM or better

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.


• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Registration and access information (Click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

If I register will I be charged automatically?

No. Registering for the course means that you expressed interest in the training only. training session vacancies are limited, and minimum attendee confirmation is required in order for training sessions to be conducted, so be sure to book your seat as soon as possible.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Pritam Bhattacharyya    View feedback | View all courses
Bio: Pritam Bhattacharyya is essentially a Bengali/Sylheti/Assamese linguist with 11 years of experience. He is the Founder and Chief Wordsmith of an agency called Wordsmith Communication. which apart from language services in pan-Indic languages provides Creative Content and Print on Demand Services. He is editor of - a bilingual (English / Bengali) cultural monthly ezine on Greater Bengal. He had worked as a Telecom Engineer and later as a IP Network Manager in various cross-cultural Telecom teams worldwide. He holds his Bachelor's Degree in Electronics and Telecommunication Engineering and Masters in Communication Management from Strathclyde Business School, Glasgow. Pritam lives and works in Calcutta, India his city by adoption. His b-log on translation and online business can be seen here at
Comments about this course

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your account.

Do you have any questions about training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Feedback on this course (1)
Somewhat satisfied (3 out of 5)
"I've been listening to Pritam's webinars for some time now, and the ideas keep repeating. Although t..." Read more

Attendees (3)
Anton Kunin
Registered and paid 
Emmanuelle Fonsny
Registered and paid 
Paula Prado
Malina Alexandra Pricop
Registered and paid 

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search