Formation avancée Traducteur Déjà Vu X


Course summary
Language:English
Details
<div align="center"><span class="116075713-27042008"><strong><span style="font-size: 20pt;"><br /> Formation avancée Traducteur Déjà Vu X<br /> <center> <br /> <br /> <img alt="" src="/training_resources/DVX.jpg" /> <br /> <br /> <img alt="" src="/training_resources/location1.jpg" /> </center> <br /> <br /> </span></strong></span><span class="116075713-27042008"> <p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong>Date : 19 mai 2008<o:p></o:p></strong></p> <p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong>Horaires : 9 h 00 – 18 h 00<o:p></o:p></strong></p> <p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong>Lieu : Infotique, 12, rue Saint-Sabin, 75011 Paris<o:p></o:p></strong></p> <p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong>(métro Breguet-Sabin, à proximité de Bastille)<o:p></o:p></strong></p> <p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><strong>Organisateur : ATRIL France, distributeur de Déjà Vu en France</strong></p> <p align="center" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;" class="MsoNormal"><br style="" /> <br style="" /> <span style="font-size: 10pt;"><o:p></o:p></span></p> </span> <div align="left"><span class="116075713-27042008"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Profil des participants</strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Cette formation a été spécialement conçue pour les <u>traducteurs</u> qui connaissent les fonctionnalités de base de Déjà Vu (DV3 ou DVX) et souhaitent approfondir leurs connaissances (gestion/maintenance des mémoires de traduction et bases terminologiques, commandes SQL, traitement de fichiers complexes, création d’un lexique,, etc.). Les personnes intéressées sont invitées à consulter le plan de formation ci-dessous. Cette formation porte sur la toute dernière version de Déjà Vu X : 7.5.303.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u>Remarque</u> : une formation distincte s’adresse aux chefs de projet. Pour toute information, veuillez écrire à deja_vu@atril-france.com.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Conditions préalables</strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Connaissances informatiques de base (Windows/Office).</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Connaissances de base de Déjà Vu.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Nombre de participants</strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Cette formation est limitée à 8 participants.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Si le nombre de participants est inférieur à 5 à J-10, la formation sera reportée. </p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Conditions de la formation</strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Cette formation pratique est assurée en français. Les participants disposeront chacun d'un ordinateur. Ceux qui préfèrent travailler dans leur environnement informatique habituel peuvent apporter leur ordinateur portable.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Un questionnaire préformation sera envoyé aux participants. Le plan de la formation pourra être modifié pour répondre aux besoins spécifiques des participants.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Plan de la formation<o:p></o:p></strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">(Plan préliminaire, modulable en fonction des besoins des participants)</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="color: red;">Matin : 9 h 00 – 12 h 45<o:p></o:p></span></strong></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><u><span style="">Préambule<o:p></o:p></span></u><br /> Accueil<br /> Présentation des participants<br /> Présentation du plan de formation et de l’arborescence des fichiers utilisés dans le cours<br /> Vue d’ensemble de DVX<br /> Flux de production DVX</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"> </p> </span><span class="116075713-27042008"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Création et gestion des mémoires de traduction et bases terminologiques<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Structure d’une mémoire de traduction DVX<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Structure d’un base terminologique DVX<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Utilisation de mémoires et bases terminologiques de différents formats<span style="">  </span>:<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">DVX</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">SDLX</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Trados</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">TMX</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Création d’une base terminologique DVX</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Importation de bases terminologiques</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Excel<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Multiterm<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Importation de bases terminologiques Excel multilingues et avec colonnes<span style="color: rgb(31, 30, 29);"> d’explications</span><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Importation de bases terminologiques Multiterm<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><em>Exercices<o:p></o:p></em></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Exportation de mémoires et bases terminologiques DVX vers différents formats<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Exportation mémoire</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Excel 97<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Trados WB<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">TMX<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Exportation base terminologique</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Excel<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Texte<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Exercices</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Alimentation des mémoires de traduction et bases terminologiques :<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Alimentation par importation directe dans les mémoires et bases terminologiques</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Alimentation à partir des projets de traduction</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Modification à la volée des mémoires et bases terminologiques à partir des projets de traduction</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Création automatique d’un lexique dans un projet de traduction<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span lang="EN" style="color: rgb(31, 30, 29);">Avantages par rapport à la base terminologique</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Création du lexique</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Alimentation/modification/suppression à la volée du lexique dans un projet de traduction</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Importation d’un lexique externe dans le lexique du projet</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Importation du lexique du projet dans une mémoire ou base terminologique</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Exportation du lexique du projet au format texte ou Excel</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Exercices<span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="color: red;">12 h 45 – 14 h 00 :<span style="">  </span>déjeuner<o:p></o:p></span></strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="color: red;"><o:p> </o:p></span></strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><span style="color: red;">Après-midi : 14 h 00 - 18 h 00<o:p></o:p></span></strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Maintenance des mémoires de traduction et bases terminologiques / Commandes SQL<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Fonctions de l’interface d’une mémoire de traduction et d'une base terminologique<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Traduction de fichiers Word, Excel, PPT, HTML, XML et PDF avec fichiers et images imbriqués, tableaux, texte à ne pas traduire, etc.<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Analyse des fichiers<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Identification des formats (extensions de fichier)</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Traitement des fichiers</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">Excel avec colonne source et cible à traduire<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">PPT avec fichier imbriqué<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">HTML<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">XML/création d’un filtre<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt 18pt;" class="MsoNormal"><span style="">PDF avec tableaux<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u>Configuration d’un projet D<span style="">VX<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Import de fichiers via l’Explorateur de projets<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="color: rgb(31, 30, 29);">Création du projet DVX</span><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Ajout des fichiers via l’Explorateur de projet<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Paramétrage des propriétés des fichiers<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Importation des fichiers<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Pseudotraduction<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u>Fonctions avancées de traduction et d’assurance qualit<span style="">é<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Prétraduction<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Traduction<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Fonctions d’assurance qualité<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u>Résolution des prob<span style="">lèmes<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Problèmes d’importation de fichiers<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Problèmes d’exportation de fichiers<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Support Atril<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Base de connaissances<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Documentation<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">S<span style="">ite Necco<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><span style="">Groupe d’utilisateurs DVX/Forums<o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Utilitaires<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Questions/Réponses<o:p></o:p></span></u></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><u><span style="">Clôture/bilan</span></u><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">*Déjeuner à la charge des participants</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Un manuel de formation complet sera remis aux participants pour référence ultérieure. </p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Tarifs</strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><em><o:p> </o:p></em></strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><em>230 EUR (275,08 EUR TTC)</em></strong> si le paiement est effectué avant le 5 mai et pour les membres de ProZ.com</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><em><strong>260 EUR (310,96 EUR TTC)</strong></em> dans tous les autres cas</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><em><strong><o:p> </o:p></strong></em></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><em>Remarque : tous les tarifs sont hors taxes (TVA 19,6%)<o:p></o:p></em></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>+ remise de 15 % accordée aux participants sur l’achat de Déjà Vu X pendant la formation</strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">ATRIL France étant organisme de formation agréé, vous pourrez demander le financement de cette formation à votre OPCA.</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Modalités d’inscription<o:p></o:p></strong></p> </span><br /> <span class="116075713-27042008"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Pour vous inscrire, veuillez cliquer sur "Click here to log in" en haut à droite de l’écran. Vous aurez alors le statut "registered".</p> </span><br /> <span class="116075713-27042008"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Suite à votre inscription, veuillez contacter l’organisateur de la formation à l’adresse suivante :</p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong>Caroline BAJWEL/ATRIL France<o:p></o:p></strong></p> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal"><strong><a href="mailto:deja_vu@atril-france.com"><font color="#990000">deja_vu@atril-france.com</font></a><o:p></o:p></strong></p> </span></div> <span class="116075713-27042008"> </span> <div align="left"><span class="116075713-27042008"> <p style="margin: 0cm 0cm 0pt;" class="MsoNormal">Suite à votre règlement, vous aurez le statut "registered and paid" et votre place à la formation sera réservée.</p> </span></div> </div>
Trainer
David Turner    View feedback | View all courses
Bio: David Turner, traducteur technique, a plus de 25 ans d’expérience dans la traduction et l’utilisation d’outils de TAO. Il a suivi une formation intensive au logiciel Déjà Vu X et obtenu le statut de formateur agréé Déjà Vu X.
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search