Translator training topics


Training calendar

Mouse-over individual courses to see a more detailed summary. Click Previous/Next to move backwards and forwards over time.

« Previous
February 2018
Filter:
Next »
SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday
1
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики

Blockchain and cryptocurrencies for translators. From Bitcoins to Smart contracts.
2
Une vue d’ensemble de la révision et des contrôles qualité
3
4
5
6
Gestión de Activos y Fondos de Inversión
7
Plus subscriber small group profile review

Plus subscriber small group profile review

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

Machine Translation and Post Editing - Can automatic Translation and Translations Memories be combined for a better and faster result?
8
SDL Trados Studio 2017 Intermediate

Translation Project Management – 2nd part: Volumes and other counts

Le B.A.-BA de la traduction financière et juridique

Terminology: Building Non-CAT Glossaries (18T08)
9
Начинающему медицинскому переводчику: перевод документации клинических испытаний

SOAP Notes and Medical Charts: The Nitty Gritty of Medical Reports
10
11
12
13
14
SDL Trados Studio 2017 for Project Managers – Part 1 Managing Projects
15
Novedades fiscales: la Ley de Reformas Urgentes del Trabajo Autónomo

New Getting Your Prices Right 2018
16
How to Transcribe and Translate Videos on YouTube
17
18
19
20
21
How to Translate a Summary of Product Characteristics

SDL Trados Studio 2017 Advanced
22
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

SDL Trados Studio 2017 for Project Managers – Part 2 Streamlining Projects and Pre-production

Terminology: How to Best Find Terms Online (18T09)

Your essential machine translation briefing
23
Plus subscriber small group profile review
24
25
26
27
Financial Translation: Introduction to Asset Management and Investment Funds
28
Le B.A-BA de la traduction financière : la gestion d'actifs

How to get started with CafeTran Espresso - tips and tricks for beginners

SDL Trados Studio 2017 Intermediate

On-demand courses are available at any time, so they won't appear on the calendar. Click here to view the available on-demand courses.


Comments

General comments about this training topic (Medical translation)



Search courses

Testimonials

“This course will certainly increase my productivity in the future. The forum exchanges also helped tremendously in encouraging tips 'n' tricks to make the most out of the presentations. Thanks again. http://www.proz.com/training/2089

Course requests

Suggest courses you would like to see and express your interest in suggestions made by other colleagues.

Make a suggestion »

Want to be a trainer?

Start training others through the ProZ.com training platform.

Create a course »

Featured courses

Terminology: How to Best Find Terms Online (18T09)

Learn to use the many free online glossaries and translation databases available for translators and interpreters; harness the power of the internet and make your search easier, faster, more productive and consistent.


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search