Member since Dec '12

Working languages:
French to English

Amanda Haste
Academic, arts & sciences

Local time: 15:29 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Energy / Power GenerationEducation / Pedagogy
Nuclear Eng/SciAdvertising / Public Relations

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - CIOL
Experience Years of translation experience: 14. Registered at Nov 2012. Became a member: Dec 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships EST European Society for Translation Studies, CIOL
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Amanda Haste endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a British translator [Dip. Trans.(IoLET), Member of the Chartered Institute of Linguists] and researcher [MA, PhD], specializing in academic texts but working across a wide range of fields. I teach translation at undergraduate and postgraduate level at Aix-Marseille University, and my translations appear in books and leading journals in fields such as musicology, anthropology, religious history, identity studies, linguistics, environmental issues, climatology and nuclear science. I have been responsible for the localization of several websites, and for translating and proof reading articles, job and grant applications for organizations, musicians, artists, postgraduate students and university faculty staff worldwide.

Well educated and cultured and a widely published author with excellent writing skills, I bring to my translation work 35 years of experience in music and the arts, and in social and hard sciences. I live mostly in France but also spend time in England, and I am registered for work in both countries.

A detailed CV of my qualifications and experience can be downloaded from my ProZ profile.

Clients' comments:

"Amanda Haste provided not only efficient translations of historical documents accurately and punctually (even providing some translations before their due date) but her own knowledge of the cultural and historical context of these documents allowed for a more sensitive rendering of the text. She was professional and a pleasure to work with."

Dr Carmen M. Mangion (Lecturer, Birkbeck, University of London)

"Thank you so much for your excellent work - you really went that extra mile to make sure the translation reflected the true meaning of the source text in every sense."

[Website localisation client, Paris]

"Merci beaucoup pour vos traductions et pour votre œil de lynx concernant la relecture du bat de la brochure !"

[Public Relations Officer, Marseille]

"Un travail parfait comme d'habitude. Je suis ravi !"

[Lecturer in Linguistics, Guadeloupe]


2015 Diploma in Translation (Masters level) from the Chartered Institute of Linguists

Diploma in Translation (avec mention bien pour tous les éléments)

2009 Ph.D. in Musicology
Doctorat du 3e cycle en musicologie

2008 TKT - Cambridge Teaching Knowledge Test (with Distinction in every module)
TKT - Cambridge Teaching Knowledge Test (avec mention très bien pour tous les éléments)

2007 FELT - Foundation in English Language Teaching
Formation en Anglais langue étrangère

1998 Certificate in Adult & Further Education
Certificat en enseignement continue pour adultes

1997 M.A. - Master of Arts (with Distinction) in Musicology
Maitrise en lettres, mention très bien - musicologie

1996 Bachelor of Music (Hons)
Licence, mention bien - interprétation et composition musicale

1987 ALCM - Associateship of the London College of Music
Premier prix - saxophone

1983 LGSM - Licentiate of the Guildhall School of Music & Drama, London
Premier prix - flute traversière
Keywords: translation, transcription, French, English, music, musicology, musical, musicological, ethnography, ethnographic, research, academic, doctoral, doctorate, PhD, Ph.D., master's, MA, M.A., CV, C.V., thesis, dissertation, abstract, journal article, conference paper, nuclear, reactor safety, severe accidents, commercial, publicity, climatology, religious, spiritual, esoteric, tourist, touristic, art, artistic, graphic arts, photography, photographic, fine arts, genealogy, genealogical, social sciences, scientific, traduction, transcription, français, anglais, musique, musicologie, musicologique, ethnographie, ethnographique, recherches, intellectuel, intellectuelle, académique, doctoral, doctorale, doctorat, maitrise, lettres, thèse, résumé, article, exposé, colloque, nucléaire, sûreté, centrale, accidents graves, scientifique, publicité, climatologie, religieux, spirituel, ésotérique, touristique, artistique, art, arts graphiques, photographie, photographique, beaux arts, généalogie, généalogiques, sciences humaines

Profile last updated
Jun 6, 2018

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search