Member since Jan '09

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
English (monolingual)

James Arthur Williamson
Technical/engineering expertise.

Vigo, Galicia, Spain
Local time: 03:27 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 1 entries
This person has translated 9,918 words for Translators without Borders
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Training, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Energy / Power GenerationEnvironment & Ecology
Engineering: Industrial

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 9,918
Rates
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
Preferred currency EUR
Blue Board entries made by this user  15 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries James Williamson
Translation education Graduate diploma - University of Auckland
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: Jan 2009.
Credentials English (University of Canterbury, verified)
Memberships ASETRAD
TeamsTechalliance
Software Across, Catalyst, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados, XBench, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Spanish (DOC), English (DOCX)
Events and training
Professional practices
Bio


I am a freelance translator working with various agencies in Spain, Germany, France, Argentina the United States and the United Kingdom. My specialist fields are engineering, especially sustainable energy generation (solar, biomass and wind power plants), desalination and WWT plants, transport infrastructures and the main bisiness disciplines - finacial management, human resources, production, Sales and marketing and strategic planning.
Railway Technology: in recent years I have translated at least 500,000 words for agencies mainly working with Invensys - Dimetronic on ERTMS-related projects including ATP and ATO systems, signalling, track circuits, Westinghouse electronic interlockings, installation, user and maintenance manuals and training modules for all kinds of rolling stock, on-board equipment, trackside elements (Eurobalises, TC communications equipment etc.) and CTCs, and specific projects such as the Singapore DTL, Caracas Metro, Turkish HSL Ankara-Konya, Barcelona Metro retrofitting etc.


Sustainable energy: I have translated through agencies for the main Spanish players in the wind, solar and biomass markets including Gamesa, Ingeteam, Sener, Abengoa and Acciona using all three technologies. Thus I have developed good glosaries on wind turbines, parabolic trough and other fotovoltaic structures, systems based on liquid bed boilers and steam turbines and ancilliary systems such as heat storage, P&IDs, etc. At least 500,000 words over the last 5 years. 


Marine Technology: As a sailor and resident of the shipbuilding and fishing city of Vigo (Spain) most of my local work is connected in some way with the maritime sector. I have translated technical specifications of fishing and special purpose vessels for Aresa and Polyships (composite vessels up to 60 m), insurance surveys and claims relating to all kinds of merchant vessels, damage reports, new building tenders and other technical specifications (repairs, refitting etc). Around 300,000 words over the last 5 years.



Company Management: My MBA from the Instituto de Empresa covered 5 main areas: strategic planning, sales and marketing, production, financial management and human resources. Thus I have competences in the main areas of corporate management and have translated extensively in the financial and SAP areas. Financial affairs and company law are among my specialist fields.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 155
(All PRO level)


Language (PRO)
Spanish to English155
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering52
Law/Patents43
Bus/Financial28
Art/Literary20
Other12
Top specific fields (PRO)
Law (general)35
Construction / Civil Engineering24
Poetry & Literature12
Business/Commerce (general)12
Transport / Transportation / Shipping12
Finance (general)12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: power generation, engineering, technical, ships and shipping, railways, industrial, green energy, renewable, sustainable, quality, environment, desalination, waste water treatment, financial statement, turbine, energía, ingenería, construcción naval, medio ambiente, desalinación, tratamiento de agua, sostenible, cuentas anuales, tenders, expediente de adjudicación, shipyard, astillero, energía solar, energía eólica, biomasa, ciclo mixto, reverse osmosis, contracts, management, financial management, financial statements, accounts, legal, banking, financial instruments, safety, occupational health and safety, hazard prevention


Profile last updated
Dec 22, 2020



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs