Member since Mar '09

Working languages:
English to German

Susanne Gansloser-Hartmann
Translations for Experts.

Local time: 14:42 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
CV Resume

As German native speaker and graduated technical translator of the German and English languages I have specified in many technical fields.

During my 5 years studies at Flensburg Fachhochschule, Germany and Durban University, South Africa, I attended courses in German and English Linguistic Competence, Translation Competence, Mechanical and Electrical Engineering (e.g. nuclear power plants including a one-day visit in the Krümel power plant, alternative and renewable energy sources (e.g. windparks), gas turbines, wind turbines, automotive etc.), Language Related Data Processing, Data Transmission, Language and Communication, Economics, Human Geography and others. In cooperation with Volkswagen in Wolfsburg I finished my studies with a diploma project on the subject of terminology in technical drawings.
The result of this diploma project became part of the then new system at VW to integrate drawing designations into the CAD system.

Prior to my academic carrier I absolved a 2-year apprenticeship as industrial business management assistant and worked in the DaimlerChrysler headquarters in Stuttgart-Möhringen as foreign language secretary.

With 20 years experience as technical translator and project manager of multilingual translation projects for several companies I have specialized in the following areas: Mechanical Engineering, Alternative Energy Sources, Automotive, Telecommunications, Consumer Electronics, IT, Fuel Cell Technology, Measuring Systems, Materials Handling, Software, Cloud Computing, Marketing, Finance, Forex, Economics and Tourism.

Quality assurance processes such as terminology and phraseological consistency, proofreading, spell checking etc. are carried out by applying professional CAT tools as there are SDL TRADOS 2017 and TRANSIT NXT.

A very small extraction of completed jobs:
Website (approx. 25000 words) for a reknown US American electronics parts.
400 pages of installation and commissioning instructions of Oil & Gas Generator Set Engines for MTU in TRANSIT.
1600 lines of safety instructions for Mercedes SLK and CLK in TRANSIT, a presentation on “Connecting Renewables” concerning the connection of Norwegian hydropower to German windparks with TRADOS Tageditor.
45-pages operating manual for a vapour absorption chiller with TRADOS Tageditor.
100-pages invitation to invest in an Australian Core Trust, a 150-pages pipeline project through the Baltic Sea, ANSI Safety Information (44 pages).
My translation volume amounts to approx. 25000 to 40000 words per month for several agencies (for Honda, Yamaha, Sony, Juniper, Dell, CAT, Nike, AGCO, Vestas, Jaguar/Landrover, etc.), and direct customers (TÜV Süd etc.).

You can find verified references of satisfied customers in my proven WWA features (willingness to work with again):

In addition to the above mentioned WWAs I am a contractual partner of SDL International since September 2009.

You can also visit my German website for further information, references and some examples of translations.

Office equipment: MS Office, Trados Studio 2017, TRANSIT NXT.

Rates: 0.08 EUR per word (0.10 USD and 0.07 GBP per word.

Data transmission via Email, FTP. Payment by wire transfer to my bank account and via PayPal, in Euro, GBP and USD.

Special Interests:

Motorbike riding, travelling, photography.

Thank you for your interest.

Susanne Gansloser-Hartmann
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)

Top languages (PRO)
German to English4
English to German4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)4
Business/Commerce (general)4

See all points earned >
Keywords: Translations, Technical Translations, Translation Jobs, Übersetzungen, Technische Übersetzungen, CAT, Trados, Transit, Technology, Mechanical Engineering, Software, Telecommunication, Energy Sources, Wind Parks, Nuclear Energy, Automotive, Fuel Cell, IT, Translations for Experts, Maschinenbau, Mechanical Engineering, Automotive, Brennstoffzelle, Fuel Cell, Energy Sources, Wind Parks, IT, Tourism, Hardware, Trados Studio, Networking, consumer electronics, sony, caterpillar, computer, technology, software, localization, cloud computing, cloud, finance, forex, energy, automotive, motoren, diesel, engine, engines, translations for experts, expert translations, translation experts, Studio 2017, Post editing, certified, Transit Nxt, technical translations, Susanne-Gansloser-Hartmann

Profile last updated
Sep 8

More translators and interpreters: English to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search