Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to English: This definition from the Diccionario Juridico Mexicano (Editorial Porrua, 1995), appeared in a competition law article I translated for Ritch Mueller (attorneys) of Mexico City
Source text - Spanish Definición de Mercado
Del latin mercatus. Contratación pública en paraje destinado al efecto y en días señalados. Sitio público destinado permanentamente o en días señalados, para vender, comprar o permutar géneros o mercaderías. Plaza o pais de especial importancia o significacion en un orden comercial cualquiera). En el sentido más corriente y concreto, es el lugar definido donde tiene lugar, en intervalos más o menos regulares, una reunión de compradoes y de vendedores, que intercambian mercancías. Se trata de una noción caracterizada por la unidad de lugar, de tiempo y de objeto, pero que ya no cubre de los mercados en la actualidad; puede haber Mercado sin unidad de tiempo y de lugar.
En un sentido más abstracto, mercado es todo lugar o espacio economico, definido para un bien, un servicio o un capital, por el encuentro del conjunto de las ofertas de vendedores y de las demandas de compradores de aquéllos, que se ajustan a cierto precio. Es una manera de confrontacion de oferta y demanda para el intercambio de productos, servicios o capitals.
Por extensión, mercado es el conjunto de condiciones y de operaciones de producción y comercialización, que interesan y regulan a un elemento o a un lugar particular de intercambio (p.e., Mercado del petróleo, del trabajo, de divisas, de New York o de Tokio, etc.).
Translation - English Definition of Market.
From the Latin mercatus. Public contracting in the place given for that purpose and on the days arranged. Public site permanently given over, or on days arranged, for selling, buying or exchange of materials or goods. Place or country of special importance or significance in whatever commercial order. In the most current and concrete meaning, it is the given place, which has space in more or less regular intervals, for a meeting of buyers and sellers, who exchange goods. It deals with a notion characterized by the unity of space, of time and of purpose, but this does not describe all markets in existence; there can be a market without unity of time and space.
In a more abstract meaning, market is the whole economic place or space, in which the price is negotiated for a good, a service or for capital, for the encounter of a group of the offers of the sellers and the demands of the buyers.
By extension, market is the meeting of conditions and of production operations and marketing, which interests and regulates an element or a specific place of exchange (e.g. petroleum market, of work, of currency, of New York, of Tokyo etc.).
Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
Hello I´m Alex Attewell, I´m British and a fluent speaker of Spanish, having learnt Spanish as a child in Argentina. I have a bachelors degree in history from the University of Bristol where I specialized in Latin American history and the Spanish language. I have a postgraduate diploma from the University of Leicester and an MBA from the University of Kingston with extensive management experience in the cultural/ tourism sector as a museum director and board member.
I began my working life in archaeology, developing expertise in museum databases and collection documentation before becoming a curator and ultimately museum director of the Florence Nightingale Museum on the South Bank of London. As Curator I was responsible for assisting researchers with artefactual and archival queries which included the transcription of historical manuscripts, ranging from the Register of Crimean nurses to letters written by Florence Nightingale. I commissioned translations of visitor information into French, Spanish, Italian, German and Japonese and managed the re-mastering of the Museum´s audio-visual film with a Japanese version. After leaving the Museum in 2007 I settled in Mexico, where I recovered my former fluency in Spanish and began translating under the tutelage of a "perrito traductor" in Mexico City.
I bring to my translation work all my experience of the world of management, having worked in a museum with dual registration as a charity and a company limitted by guarantee and having broadened this knowledge through an MBA in the fields of financial management, operations, information management, marketing and business strategy. I wrote my MBA thesis on the application of online customer relationship management strategies to the charity world. In addition, as an archaeologist, historian of medicine and public health, and latterly as a tour guide in Latin America, I am also steeped in historical research and writing. I have published eleven articles in peer reviewed journals and in national press and was responsible for writing and editing text for 15 museum exhibitions over the past 20 years. Since moving to Mexico I have developed an interest in renewable energy, attending a course at the UNAM where I developed a practical understanding of the specialist terminology in this field.
I now live in the state of Quintana Roo where I run a translation agency with my partner Sofia Argueta. Between us we translate to and from Spanish and English, always translating into our mother tongue. We offer Mexican Spanish and British and American English. We pride ourselves on our careful attention to our clients´needs, providing translations within the deadlines, at a reasonable price and which read fluently like the originals.
Keywords: Spanish English Mexico UK Great Britain US USA History Museums Medical Medicine Culture Cultural Heritage Tourism Travel Real Estate Property Purchase Development Estate Agency Law Immigration