Working languages:
English to Italian
Portuguese to Italian

Valentina Mistrangelo
translation is communication

Milano, Lombardia, Italy
Local time: 10:47 CET (GMT+1)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Engineering: IndustrialMarketing / Market Research
Petroleum Eng/SciCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
NutritionMedical: Cardiology
Medical: Health Care

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 29, Questions answered: 31, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries fashion, Medicine
Translation education Master's degree - C.T.I Milano
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Napoli "Orientale")
English to Italian (Master di traduzione in Medicina e Farmacologia, C)
English to Italian (Laurea in Traduzione e Interpretariato per usi lin)
Portuguese to Italian (Laurea in Traduzione eInterpretariato per usi ling)
Memberships N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume Italian (DOC), English (DOCX)
Bio
I am graduate in Translation Studies in English and Portuguese at the "Orientale" University of Naples.
I performed a stage during the curriculum university in which I translated social texts from English into Italian for the Campania Region.
I also had the chance to study and work on different kind of texts such as literary texts, advertising and media texts, economic texts, political texts.
My thesis subject was about the matters a translator faces during the translation of poetic texts. My thesis title was in Portuguese "Os problemas de traducao nas colheitas de poemas de Ana Paula Tavares".
I have got a Master Certificate of Translation in Medicine and Pharmacology at the CTI (Communication Trend Italy) in Milan and I am currently registered in Collegio Lombardo Periti ed Esperti as a linguist.
I have worked for many translation agencies in fields such as Finance, Engineering, Medicine and Pharmacology, Media and Communication, Law, Narrative. My last work was at Tecnimont in Milan as in-house translator of documents for a project Brasil-Italy based in Milan.
Since the November 2010 I have been translating short stories from English into Italian for the Publishing House Dagon Press.
Keywords: English>Italian translation, Portuguese>Italian translation, Subtitling service, proofreading service, Engineering, Energy, Medicine, Literature, Tourism, Communication, affordable translations, Master certificate of translation in medicine, degree in Translation Studies, E-books, science fiction, horror tales, Italian copywriting, translation of subtitles for movies, transcriptions in Italian.


Profile last updated
Oct 3, 2013



More translators and interpreters: English to Italian - Portuguese to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search