Member since Feb '06

Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Ikram Mahyuddin
Your English-Indonesian Translator

Bandung, Jawa Barat (Djawa Barat), Indonesia
Local time: 04:29 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Ikram Mahyuddin is working on
info
Aug 27 (posted via ProZ.com):  Completed a translation on Forest Loss and Protection. About 2500 words for an agency in Europe. Hope to translate more about this topic. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopManagement
Marketing / Market ResearchScience (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Cinema, Film, TV, Drama
Advertising / Public RelationsGovernment / Politics
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters

Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1195, Questions answered: 1394, Questions asked: 22
Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Indonesian: Conservation Program
Source text - English
4.0 Maintenance of the Hearing Conservation Program
4.1 Managing Change
4.1.1 Document the criteria and mechanism whereby the hearing conservation program is written and programs/procedures are reviewed/updated. This would include a change to an activity or task, legislative requirements, equipment, technological developments, or the program itself.

4.1.2 Develop a mechanism to assess health and safety hazards and implement risk control actions (Refer to Corporate Guideline No. 2) with changes to an activity, operational control, or hearing protective equipment (that was not a ‘replacement in kind’).

4.2 Program Review and Evaluation
4.2.1 Monitor the use of hearing protection on a regular basis. Establish the review frequency. This review may include job observations, interviews, workplace inspections and audits. Refer to Appendix 1 Hearing Conservation Program Checklist.

4.2.2 Facility designated personnel (e.g. health professionals) shall evaluate the effectiveness of the hearing conservation program on an annual basis to identify opportunities for improvement. Include the hearing conservation program, identification of audiometric trends (including deteriorations) in individuals and workplaces. Note: For an effective hearing conservation program, NIOSH recommends no more than 5% of workers showing 15 dB Significant Threshold Shift, same ear, same frequency. Document results of the review and circulate to appropriate management.

4.2.3 The Corporate Environment and Health Department shall review this Corporate Guideline on an annual basis.

Translation - Indonesian
4.0 Pemeliharaan dalam Program Konservasi Pendengaran
4.1 Mengelola Perubahan
4.1.1 Dokumentasikan kriteria dan mekanisme yang dengannya program konservasi pendengaran ini ditulis dan program-program/prosedur-prosedur dikaji/diperbarui. Hal ini mencakup perubahan terhadap suatu aktivitas atau tugas, persyaratan-persyaratan legislatif, perlengkapan, berbagai perkembangan teknologi, atau program itu sendiri.

4.1.2 Kembangkan suatu mekanisme untuk menilai berbagai risiko bahaya keselamatan dan kesehatan dan untuk menerapkan tindakan-tindakan kontrol risiko (Merujuklah ke Pedoman Korporat Nomor 2) dengan berbagai perubahan terhadap suatu aktivitas, kontrol operasional, atau perlengkapan pelindung pendengaran (hal ini bukan ‘pergantian dalam tipe’ ).

4.2 Kajian dan Evaluasi Program
4.2.1 Pantaulah penggunaan pelindung pendengaran secara rutin. Buatlah kajian terhadap frekuensi penggunaan tersebut. Kajian ini dapat mencakup observasi pekerjaan, wawancara, inspeksi di tempat kerja dan audit. Merujuklah pada Apendiks 1 Daftar Cek Program Konservasi Pendengaran.

4.2.2 Berikan fasilitas terhadap personel yang telah ditunjuk (misalnya profesional kesehatan) yang akan mengevaluasi efektivitas program konservasi pendengaran setiap tahun untuk mengidentifikasikan berbagai kesempatan untuk melakukan perbaikan. Masukkan program konservasi pendengaran, identifikasi terhadap berbagai tren audiometrik (termasuk deteriorasi) pada individu dan tempat kerja. Catatan: Untuk mencapai program konservasi pendengaran yang efektif, NIOSH merekomendasikan tidak lebih dari 5% pekerja memperlihatkan Pergeseran Ambang Signifikan (Significant Threshold Shift) 15 dB, telinga yang sama, frekuensi yang sama. Dokumentasikan hasil-hasil kajian tersebut dan edarkan pada bagian manajemen yang tepat.

4.2.3 Departemen Kesehatan dan Lingkungan Korporat hendaknya mengkaji Pedoman Korporat setiap tahun.

Glossaries Ikram's Glossary
Translation education Bachelor's degree - University of Padjadjaran, Indonesia
Experience Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Feb 2006.
Credentials English to Indonesian (Proz.com)
Memberships HPI
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados 2015, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://indonesiantranslation.blogspot.com
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Ikram Mahyuddin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Dear friends,

Thank you very much for visiting.

My translation and proofreading projects among others are:

 1. Report: World University Rankings, from a fellow translator, Jakarta.

 2. Game Batches 1-4, from a fellow translator, Jakarta.

 3. A Questionnaire on Global Health Concerns, from an agency in the Netherlands.

 4. Agreement, Ophthalmic Drugs Selling Partnership Agreement,  from a fellow translator.          

 5. Factory Guide (14,000 words translation), from an agency in the Netherlands.

 6. Cookies and Privacy Policies (6,000 words translation), from a fellow translator, Jakarta.

 7. Resources Assessment (10,000 word proofreading), CCJK agency, China.

 8. Regular game translation jobs for years from an agency in Germany.

 9. Manual on materials, from an agency in Taiwan.


 I hope I can help you too with translation jobs in the future.  


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1241
PRO-level pts: 1195


Top languages (PRO)
English to Indonesian985
Indonesian to English210
Top general fields (PRO)
Other586
Tech/Engineering201
Law/Patents108
Bus/Financial90
Social Sciences72
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)97
Cinema, Film, TV, Drama92
Law: Contract(s)80
General / Conversation / Greetings / Letters65
Business/Commerce (general)44
Finance (general)40
Human Resources35
Pts in 60 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Indonesian to English1
Specialty fields
Human Resources1
Other fields
Keywords: Indonesian business translator, negotiable rates, regular jobs, English-Indonesian, Indonesian management translator, Indonesian market research translator, engineering, Indonesian social sciences translator, business, questionnaires, Indonesian international relations translation, books, marketing, advertisement, localization, Indonesian management translator, regular jobs, experienced, Indonesian, accurate, penerjemah Inggris Indonesia, Indonesian game translator, full time freelancer, penterjemah Inggris Indonesia, long experienced, popular science, human rights, insurance, excellent, contract, long terms, accurate, Indonesian native translator, bandung translator, lain-lain, Indonesian international organization translator, general, Indonesian business translator, general English. others, subtitling, Indonesian journal translator. reports, periodicals, games, penerjemah Bandung, Bandung translator. penerjemah akurat Indonesia, tarif penerjemah, English-Indonesian translation rate, bandung business translator, Islamic texts.




Profile last updated
Aug 8



More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search