Working languages:
English to Maltese
Italian to English
Maltese to English

Miguel Debattista
Rem tene, verba sequentur

Local time: 05:00 CET (GMT+1)

Native in: Maltese Native in Maltese, English Native in English
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
User message
Efficient, direct and versatile translation services
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingShips, Sailing, Maritime
Petroleum Eng/SciMedical (general)
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Law (general)Education / Pedagogy
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)

Rates
English to Maltese - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Italian to English - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Maltese to English - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Italian to Maltese - Rates: 0.06 - 0.07 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer, Paypal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - University of Malta
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, SDL TRADOS, Wordfast
Professional practices Miguel Debattista endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
I work as a Freelance Translator and Proofreader for local agencies and corporate entities, translating all types of texts for publication in newspapers, magazines, promotional brochures and websites. My main language pairs are IT>EN, EN>MT, IT>MT. I also work on translations of European Parliament and Commission documents, mainly from English to Maltese.

I hold a Ministry of Education (Malta) Teacher's Warrant (no. 9505), obtained on 06/07/06.
I have occasionally lectured as a guest lecturer at the University of Malta in the Book Publishing and Printing field. I currently teach Italian at Secondary and 'O' Level, and English as a foreign language.

As a freelancer (working in language pairs EN<>MT, IT>MT, IT>EN), I've had the opportunity of working on a substantial number of EU institution legal and technical texts (related to oil and gas extraction systems, power grid systems, power grid system operating manuals, aerial and terrestrial mapping, architecture, mining, electrical and mechanical engineering, metrology and measurement of gases and liquids, automotive and maritime), as well as Opinions of Advocates General, Economic Commission for Europe of the United Nations (UN/ECE) Uniform provisions texts, EU Commission and EU Parliament texts and other legal texts.

My experience in translation in the medical field is related to EU texts about technical cancer screening procedures, experimental medicine randomization study manuals, medical product information leaflets for patients and DNA sampling consent forms.

I am currently employed as a Translations Project Manager, handling Administration of Translation, Proofreading and Interpreting projects at Media Consulta International’s Malta-based translations hub, MC Translate. My duties include:
Correspondence with clients, Translators, Proofreaders and Interpreters.
Recruitment of Translators, Proofreaders and Interpreters.

I am also responsible for the final quality checking of MC Translate jobs processed in Maltese and Italian.

I was previously employed with a leading Maltese Publishing house. My main activities and responsibilities included:

Proof-reading, Copy-editing, Translations and duties of Public Relations Officer.

Preparation and Proofreading of books in the pre-publishing and pre-printing stages. Translation of texts published by the company and drawing up, processing and translations of press releases related to the company.

Handling of company's public relations and advertising in relation to new publications and commercial activities such as book fairs and cultural events related to the company’s activities.

I am very keen on the Arts in general, especially Literature, Poetry and Music. I am an avid reader of Italian, Maltese and English texts, and am very interested in Philology and the Etymology of words. I am also very interested in the study of Philosophy.
Keywords: Maltese, Italian, English, English to Maltese Translation services, Maltese to English Translation services, Italian to Maltese Translation services, Maltese to Italian Translation services, English to Italian Translation services, Italian to English Translation services, Translation, Translation services, Malta


Profile last updated
Dec 21, 2010






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search