English to Korean
| create114 |
Local time: 00:33 KST (GMT+8.5)
Native in: Korean
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer and outsourcer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management, Copywriting|
|Advertising / Public Relations||Computers (general)|
|Medical (general)||Medical: Instruments|
|Internet, e-Commerce||Automotive / Cars & Trucks|
|Computers: Software||Computers: Systems, Networks|
|Business/Commerce (general)||Automation & Robotics|
|Also works in:|
|Accounting||Mechanics / Mech Engineering|
|Medical: Pharmaceuticals||Medical: Health Care|
|Other||Photography/Imaging (& Graphic Arts)|
|Printing & Publishing||Telecom(munications)|
|Transport / Transportation / Shipping||Manufacturing|
|Law: Patents, Trademarks, Copyright||IT (Information Technology)|
|Agriculture||Chemistry; Chem Sci/Eng|
|Computers: Hardware||Electronics / Elect Eng|
|Energy / Power Generation||Engineering (general)|
|Engineering: Industrial||Finance (general)|
|Human Resources||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
| USD |
|Wire transfer, Check|
|Euro (eur), U. S. dollars (usd)|
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Korean: SYBASE RECEIVES STRONG CUSTOMER DEMAND FOR SQL ANYWHERE STUDIO WITH NEW ULTRALITE AND MOBILINK TECHNOLOGIES|
|Source text - English|
Sybase, Inc. (NASDAQ: SYBS) today announced that it has received strong customer demand for the latest version of its industry-leading mobile and embedded database solution, Sybase SQL Anywhere Studio. Generally available (see today’s related announcement), SQL Anywhere Studio now includes the UltraLite deployment option and MobiLink enterprise server synchronization technology for the Palm Computing platform and Windows CE operating system. More than 600 partners and corporations have participated in the beta program for UltraLite and MobiLink, showcasing industry need for enterprise solutions that extend the reach of corporate data to handheld devices and embedded systems.
Abaco, Dymar Medical Solutions Inc., Emprise Corporation, E-Z Data and w-Trade Technologies are among the many leading organizations that plan to immediately leverage the technology to deploy handheld and embedded enterprise applications in the financial services, healthcare and industrial industries.
|Translation - Korean|
차세대 엔터프라이즈 데이터베이스 기술의 선두주자인 Sybase, Inc.(나스닥: SYBS)는 업계 최고의 모빌 임베디드 데이터베이스 솔루션인 Sybase SQL Anywhere Studio 최신 버전에 대한 강력한 고객의 수요를 입증했다고 발표했다. SQL Anywhere Studio에는 이제 UltraLite 탑재 옵션과 함께 Palm Computing 플랫폼이나 Windows CE 운영체제를 위한 MobiLink 엔터프라이즈 서버 동기화 기술이 모두 지원된다(1999년 4월 6일자 관련 발표 내용 참조). 이번 UltraLite와 MobiLink의 베타 프로그램에는 600여개가 넘는 협력업체와 고객사가 참가하여 전사적 데이터의 가용권을 핸드헬드 기기나 임베디드 시스템의 범주에 이르기까지 확장할 수 있는 엔터프라이즈 솔루션에 대한 업계의 요구를 여실히 입증해주었다.
이에 따라, Abaco, Dymar Medical Solutions Inc., Emprise Corporation, E-Z Data, w-Trade Technologies 등 업계 유수의 업체들이 즉각적으로 이러한 Sybase의 첨단 기술을 핸드헬드나 임베디드 엔터프라이즈 애플리케이션에 도입하여 금융업계, 의약업계, 공업 부문 등에 적용하기로 결정했다.
|Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Apr 2009.|
|English to Korean (N/A in Korea)|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
We'd like to apply to your company as translator's team.
I, as a team leader, have 20 years experiences in various fields and huge volume.
If you're interested in our sevice, please feel free to contact me.
Please feel free to contact me if you're interested in our service.
Keywords: korean, translator, localizer, translation, localization, translation service, localization service, software localization, software translation, professional translator, Korean translation, Korean translater, computer, technology, translation agency, computers, trandos, translate, translation company, Korean translation company
Profile last updated
Feb 11, 2016