Member since Jan '07

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Heloisa Ferreira
Medicine and gaming, 10+ experience

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 07:49 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
22 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
User message
Highly specialized in medicine (mainly clinical studies), marketing and gaming.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
Livestock / Animal HusbandryMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsNutrition
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Dentistry

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 921, Questions answered: 562, Questions asked: 41
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Pay Pal, Xoom, Moneybookers, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Portuguese: POLYOMAVIRUS-ASSOCIATED NEPHROPATHY
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
Follow-up information was received with the outcome of the event and with a change
of the diagnosis from kidney transplant rejection to polyomavirus infection with
interstitial nephritis. As a result of this information, the event "kidney
transplant rejection" was deleted.
Information was received from an investigator regarding a 39-year-old male
participant in a study entitled "A Randomized, Open-Label Study to Compare the
Safety and Efficacy of Rapamune Tacrolimus with Tacrolimus Elimination versus
Rapamune Mycophenolate Mofetil versus Tacrolimus Mycophenolate Mofetil in de
novo Renal Allograft Recipients" who received Tacrolimus, Control For Sirolimus
(unspec) therapy and experienced polyomavirus infection with interstitial
nephritis.
Translation - Portuguese
As informações de acompanhamento foram recebidas com o desfecho do evento e com uma mudança de diagnóstico de rejeição de transplante renal para infecção por poliomavírus com nefrite intersticial. Como resultado dessas informações, o evento “rejeição de transplante renal” foi descartado.
As informações foram recebidas de um investigador com relação a um participante do sexo masculino, de 39 anos de idade, em um estudo intitulado “Um Estudo Randomizado, Aberto, para Comparar a Segurança e Eficácia do Rapamune Tacrolimo com a Eliminação de Tacrolimo versus Rapamune Micofenolato de Mofetil versus Tacrolimo Micofenolato de Mofetil em receptores de novo de Aloenxertos Renais” que recebeu terapia com Tacrolimo, Controle para o Sirolimo (não especificado) e apresentou infecção por poliomavírus com nefrite intersticial.
English to Portuguese: School pamphlet
General field: Other
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Westerwald Germany at its best, between the Rhine & the forests

“Rhein-Westerwald”: such is the name given to the region of medium sized mountains including the area between Frankfurt and Cologne, between the Lahn, the Sieg, the Rhine and the Dill. Situated 45 minutes away from Bonn, the wooded and green landscapes of the Westerwald region were the main inspiration for the Grimm Brothers’ famous fairytales. The region’s unspoilt nature tempts visitors into joining many outdoor sports and activities.
Translation - Portuguese
Westerwald O melhor da Alemanha, entre o Reno & as florestas

“Rhein-Westerwald”. Tal nome é dado à região montanhosa incluindo a área entre Frankfurt e Colônia, entre o Lahn, o Reno e o Dill. Situado a 45 minutos de Bonn, as paisagens de florestas e paisagens da região de Westerwald foram a principal inspiração para os famosos contos de fadas dos Irmãos Grimm. A natureza intocada da região estimula os visitantes a praticarem esportes e atividades ao ar livre.
Spanish to Portuguese: Carteis Mexicanos Crescem e Ameaçam a Segurança Mundial
General field: Social Sciences
Detailed field: Journalism
Source text - Spanish
Por partida doble
Un mapa elaborado con base en información de inteligencia muestra algunos detalles de la situación del narcotráfico en el territorio nacional, y señala algunas rutas y zonas utilizadas por los carteles de narcotráfico mexicanos.

Simbología
Pasos ciegos terrestres
Areas de incidencia aérea
Rutas terrestres
Plantaciones de marihuana
Plantaciones de amapola

Autoridades militares y de migración consideran que a lo largo de la frontera con Mexico, Belice, Honduras, y El Salvador existen 1,200 pasos ciegos por donde trasiegan de todo. Las mismas fuentes han contabilizado 125 pasos en los que se puede atravesar con vehiculo.

Fuente : Investigacion Siglo 21
Julio Lago M./ Infografia Siglo ventiuno
Translation - Portuguese
Por "debaixo dos panos"
Um mapa elaborado com base na informação do departamento de inteligência mostra alguns detalhes da situação do narcotráfico no território nacional, e assinala algumas rotas e zonas utilizadas pelos carteis do narcotráfico mexicano.

Simbologia
Pontos de passagem terrestre
Áreas de incidência aérea
Rotas terrestres
Plantações de maconha
Plantações de papoula

Autoridades militares e de imigração consideram que, ao logo da fronteira com México, Belize, Honduras e El Salvador, existem 1.200 pontos de passagem terrestre por onde circula de tudo. As mesmas fontes contabilizaram 125 pontos que podem ser atravessados com veículos.

Fonte: Investigação Século 21
Julio Lago M./Infografia Siglo ventiuno
English to Portuguese: Gênios
General field: Marketing
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
Gênios.
Os craques são aqueles que apreciam o mundo e o veem de forma diferente. Eles transformam o trivial em espetáculo. O básico em extraordinário. Porque, para eles, o mundo gira de forma inversa. Para eles, o mundo tem um quê de especial. E não é porque é especial que não pode ser simples. O genial vem da simplicidade. Como uma gota d´água, um abacaxi ou uma borboleta. É por isso que a XXX é Vanguarda Criativa. Porque sabe que a grande ideia, usada com pertinência, é o que vende. O resultado desta filosofia está na TV, nos jornais, na internet, no rádio, e principalmente na propaganda que os próprios clientes fazem do nosso trabalho. A criatividade nos diferencia, nos tira do padrão da comunicação pasteurizada. Para nós, propaganda é, e sempre será, feita de resultados e grandes ideias. Como a vida, por exemplo. Que é o grande combustível de toda vanguarda.
Translation - Portuguese
Geniuses.
The aces are those who appreciate the world and see it in a different way. They transform the common into entertainment. The basic into extraordinary. Because to them, the world goes round inversely. For them, the world has a special thing. And it is not because it is special that it can't be simple. Geniality comes from simplicity. That's why XXX is the Creative Vanguard. Because you know the big idea, used with pertinence, is what sells. The result of this philosophy is on TV, on newspapers, on the internet, on the radio, and mainly on the advertisements that the clients themselves do about our work. Creativity is what makes us different, what makes us different from standardized communication. To us, advertisement is, and will always be, made of results and big ideas. Like life, for example. Which is the greatest fuel of all vanguard.
Portuguese to English: Produção de queijo minas frescal em agroindústrias familiares
General field: Science
Detailed field: Agriculture
Source text - Portuguese
A produção de queijo minas frescal em agroindústrias familiares é amplamente difundida no Estado de Minas Gerais associada à tradição cultural, demanda do consumidor e rendimento do produto. Os objetivos deste estudo foram avaliar aspectos socioeconômicos da produção de queijo minas frescal fabricados em agroindústrias familiares no município de Viçosa-MG e caracterizar as principais dificuldades do setor. Os dados foram levantados pelo método de entrevista in loco em 12 agroindústrias, seis inspecionadas e seis não inspecionadas A renda do produtor familiar proveniente da produção do queijo minas frescal variou de 10% a 85% do total da renda familiar, com maiores percentuais para as agroindústrias inspecionadas. Em. 83% das agroindústrias inspecionadas a renda total era vinculada principalmente à produção do queijo. Os entraves na produção formal incluíram a competição com produtos informais, baixo preço e dificuldade de acesso a linhas de crédito e, para os produtores informais incluíram escassez de matéria-prima e de mão-de-obra, variação sazonal da produção e a ausência de infra-estrutura adequada de produção. A produção de queijo minas frescal é uma atividade relevante na composição da renda familiar das agroindústrias, entretanto há necessidade de implementação de políticas públicas local para melhor estruturação do setor o que contribuirá para a sustentabilidade da produção familiar.
Palavras-chave: sustentabilidade; agroindústria; queijos.
Translation - English
The production of minas frescal cheese in familiar agribusiness is widely diffused in Minas Gerais States, associated to cultural tradition, consumer demand and product yield. The objectives of this study were to evaluate socioeconomic aspects on the production of minas frescal cheese produced in familiar agroindustries in the city of Viçosa-MG and to characterize the main difficulties in the sector. Data were collected by the in loco interview method in 12 agroindustries, six of them inspected and six not inspected. The familiar producer income coming from the production of minas frescal cheese varied from 10% to 85% of the total familiar income, with biggest percentages for the inspected agroindustries. In 83% of the inspected agroindustries, the total income was linked to the production of the cheese. The obstacles on the formal production included the competition with informal products, low price and difficulty of access to credit lines, and, for informal producers, they also included lack of raw material and manpower, seasonal variation of production and the absence of adequate production infrastructure. The production of minas frescal cheese is a relevant activity on the composition of the agroindustries familiar income, however, there is a need for implementation of local public policies for a better structure of the sector, which will contribute for sustainability of the familiar production.
Keywords: sustainability; agroindustry, cheese.

Glossaries Heloisa's Glossary
Translation education Master's degree - UFPR
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: Jan 2007.
Credentials English to Portuguese (Brazil - UFPR)
Memberships N/A
Software Crowdin, Google Translator Toolkit, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Memsource, Subtitle Workshop, XBench, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Professional practices Heloisa Ferreira endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
Freelancer translator with 20+ years of experience in medical science and clinical studies, among other fields. English teacher for 10 years. Full-time, fast, and reliable translator.

I'm also an avid gamer with lots of gaming experience in the most common platforms (Playstation, Xbox, Wii).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1019
PRO-level pts: 921


Top languages (PRO)
English to Portuguese768
Portuguese to English125
Spanish to Portuguese24
Portuguese4
Top general fields (PRO)
Other322
Medical244
Tech/Engineering186
Art/Literary68
Science36
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other104
Medical (general)95
Medical: Pharmaceuticals60
Chemistry; Chem Sci/Eng40
Livestock / Animal Husbandry36
Poetry & Literature36
Management32
Pts in 54 more flds >

See all points earned >
Keywords: pharmacy, biochemistry/chemistry, veterinary, medical science, biology, patents, manuals, videogames, movies, music.


Profile last updated
Mar 15



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs