This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Russian: Laser-Laufzeitsensoren: Beschreibung General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - German Kompakte Laser-Laufzeitsensoren
Die Distanzsensoren der Reihe *** benötigen einen speziellen Reflektor aus dem Messobjekt, auf dessen Reflexionseigenschaften der Sensor abgestimmt ist. Der Einsatz dieses Reflektors ermöglicht Messdistanzen bis zu 250 m und im Vergleich mit Lasertastern deutlich höhere Genauigkeiten bei Messbereichen unter 10 m.
Hohe Wiederholgenauigkeit
Kurze Ansprechzeiten
Sehr kompakte Bauform
Ziellaser
Messung auf Reflektor
Translation - Russian Компактные лазерные датчики, принцип работы которых основан на измерении времени прохождения света до объекта измерения.
Измерение датчиками серии *** предполагает использование специального рефлектора, на отражающие свойства которого настроен датчик. Использование этого рефлектора позволяет увеличить расстояние измерений до 250 м. и дает возможность достичь, в сравнении с лазерными дальномерами, еще большей точности в областях измерения до 10 м.
Высокая стабильность повторяемости
Короткое время реагирования
Очень компактное исполнение
Лазерный целеуказатель
Измерение на основе рефлектора
German to Russian: German to Russian- specification General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - German Source text- German
Schmierleitungsrohr für Zentralschmieranlagen
1. Rohrqualität
Nahtlos gezogenes Präzisions-Stahlrohr, weich geglüht,
entzundert, auf Druck und Dichte geprüft
DIN 2391 – St 35
Schwarz oder verzinkt (siehe Angebot)
2. Querschnitte, Biegeradius und Gewichte
2.1 für Verlegung mit Schneidringverschraubung
2.2 für Verlegung mit Gewindeverschraubung
3. Rohrlängen
Die Rohre werden in Längen von 5-6 m geliefert.
4. Montagehinweis
4.1 Rohre nicht schweißen
4.2 Rohre kalt biegen
4.3 Rohre entgraten und reinigen durch Ausblasen mit Preßluft oder mittels einer Rohrbürste
4.4 Schmierstelleneinleitung vor dem Einbau mit Schmierstoff füllen.
5. Bauseitige Leistungen:
Bereitstellung von Gerüsten, Bühnen und Leitern bei Montagen über 2 m Höhe
Auftragen von Korrosionsschutz und Farbanstrich
Translation - Russian Translation- Russian
Труба смазочной линии для централизованной системы
1. Качество трубы
Бесшовная растянутая труба из прецизионной стали, мягкой закалки,
очищенная от окалины, прошедшая проверку на давление
и плотность
Стандарт DIN 2391 – марка стали St 35
Черная или оцинкованная (см. предложение)
2. Поперечное сечение, радиус изгиба и вес
2.1 для прокладки с применением штуцерного соединения с врезным кольцом
2.2 для прокладки с резьбовым соединением
3. Длина трубы
Трубы поставляются длиной в 5-6 м.
4. Указание по монтажу
4.1 Трубы не сваривать
4.2 Трубы гнуть в холодном состоянии
4.3 Снять с труб заусенцы и очистить сжатым воздухом или посредством щётки для чистки труб
4.4 Входные точки смазывания перед вводом смазать.
5.Работы, выполняемые силами заказчика:
Подготовка подмоста, площадки и лестницы при монтаже на высоте выше 2 м
Нанесение защиты от коррозии и окраска
German to Russian: Katzenfutter
Source text - German Miamor "Ragout Royale" Multi Mix
Frischebeutel im Vorteilspack
In Jelly – 4 Sorten
▪ mit Huhn ▪ mit Lachs ▪ mit Kaninchen ▪ mit Pute
Feine Ragout-Stückchen in delikater Jelly zubereitet, ein königlicher Genuss mit viel Geflügelfleisch und ohne Rind. Vitamin-Schonverfahren.
In Sauce – 3 Sorten
▪ mit Thunfisch Erbsen ▪ mit Ente Karotten ▪ mit Truthahn Bohnen
Feine Ragout-Stückchen in delikater Sauce zubereitet, ein gesunder Genuss. Vitamin-Schonverfahren.
--------------------------------------------
Eine erwachsene Katze (4-5 kg) bekommt ca. 3 Beutel pro Tag. Haltbarkeit der Vitamine bis zum Mindesthaltbarkeitsdatum. Mindesthaltbarkeitsdatum und Bezugsnummer der Partie: siehe Boden.
Alleinfuttermittel für Katzen
Zusammensetzung: Fleisch und tierische Nebenerzeugnisse (mind. __ % Pute), Fisch und Fischnebenerzeugnisse, Mineralstoffe.
Inhaltsstoffe: Rohprotein __%, Rohfett __%, Rohfaser __%, Rohasche __%, Feuchtigkeit __%.
Zusatzstoffe: Vitamin A __I.E./ kg, Vitamin D3 __I.E./ kg, Vitamin E __mg/ kg.
в желе-4 сорта
• с курицей • с лососем • с кроликом • с индейкой
Приготовленные в деликатном желе нежные кусочки рагу - королевское наслаждение с большим количеством мяса птицы и без говядины. Витаминно-сберегающая технология.
в соусе-3 сорта
• с тунцом и горохом • с уткой и морковью • с индейкой и бобами
Приготовленные в деликатном соусе нежные кусочки рагу- наслаждение, полезное для здоровья. Витаминно-сберегающая технология.
---------------------------------------------
Взрослой кошке (4-5 кг.) требуется ок. 3 пакетиков в день. Сохраняемость витаминов до конца срока годности. Минимальный срок годности и номер партии: см. на дне упаковки.
Полнорационный корм для кошек
Состав: мясо и мясные субпродукты (минимум _% индейки), рыба и рыбные субпродукты, минеральные вещества.
Ингредиенты: белок __%, жир __%, клетчатка __%, зола __%, влага __%.
Добавки: витамин A __МЕ/ кг, витамин D3 __МЕ/кг, витамин E __ мг/кг.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2009.
Im Juni 2007 habe ich das Studium an der Universität in der Fachrichtung „Fremdsprachen: Deutsch/ Englisch“ mit Auszeichnung abgeschlossen. Seit 2008 arbeite ich als Übersetzer bei einem Übersetzungsbüro zu Bedingungen der freien Mitarbeit. Mir gefällt meine Erwerbstätigkeit sehr, denn sie ermöglicht, meine Sprachkenntnisse in der Praxis anzuwenden und Erfahrungen im interessierten Arbeitsfeld zu sammeln.
Meine Vorteile sind:
• Ich beherrsche Deutsch, Englisch und Russisch in Wort und Schrift.
• Ich habe den großen Wunsch, gewissenhaft und fleißig zu arbeiten und mich durch meine berufliche Tätigkeit auszudrücken.
• Mir ist verantwortungsbewusste Einstellung zur Arbeit charakteristisch.
• Ich bin neuem gegenüber aufgeschlossen.
• Sie können bei mir EDV-Kenntnisse und eine schnelle Auffassungsgabe voraussetzen.
Auf Ihr Interesse an den von mir angebotenen Leistungen würde ich mich sehr freuen. Mehr Informationen über meine Dienstleistungen finden Sie auf der Webseite von Lucidus Ordo.
Keywords: russian, german, german to russian translation, technology, engineering, manual, technical translator, deutsch-russisch, freiberufliche Ubersetzer