Member since Oct '09

Working languages:
English to Bengali
Bengali to English
Bengali (monolingual)
Sylheti to English
English to Sylheti

Availability today:
Available

January 2021
SMTWTFS
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Md Abu Alam
Performance will speak about me

Dhaka, Dhaka, Bangladesh
Local time: 15:20 BDT (GMT+6)

Native in: Bengali (Variant: Bangladeshi) Native in Bengali
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
95 positive reviews
(7 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Former moderator This person has served as a ProZ.com moderator
Site localizer This person is helping to localize ProZ.com into Bengali
Author This person has written 2 articles
Contest winner This person has won one or more ProZ.com translation contests
Mentor This person is a ProZ.com mentor
Event organizer This person has organized one or more ProZ.com events
TwB volunteer This person has translated 14,163 words for Translators without Borders
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Bengali, Bengali to English
What Md Abu Alam is working on
info
May 25, 2018 (posted via ProZ.com):  Broadcasting journalism. ...more »
Total word count: 0

User message
Reliability, Versatility, Accuracy and Timeliness.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Training, Interpreting, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureLaw: Contract(s)
Law (general)Medical: Health Care
Marketing / Market ResearchIT (Information Technology)
Internet, e-CommerceEducation / Pedagogy
JournalismLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 14,163
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 253, Questions answered: 335, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Check, Skrill, Moneygram, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Bengali: Election
General field: Other
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
The Election Commission has deferred the by elections to seven parliamentary constituencies and elections for woman's reserved seats in view of the situation created due to the BDR mutiny and killing of army officers. The commission announced the revised schedule at about 2 pm today.

According to the revised schedule, elections for woman's reserved seats will be held on March 30 and voting in the by elections will be held on April 2. As per the new schedule, the last date for submission of nomination papers for the woman's reserved seats is March 12, date of scrutiny is March 15 and the last date for withdrawing nomination papers is March 19. For the by elections to seven constituencies, the last date for submitting nomination papers is March 9, date of scrutiny is March 11 and the last date for withdrawing nomination papers is March 17.

By elections to seven constituencies were earlier scheduled to be held on March 30. Awami League Chief Sheikh Hasina, BNP Chairperson Begum Khaleda Zia and Chairman of Jatiyo Party H M Ershad were elected from three seats each during the ninth parliamentary elections on December 29. Each of them vacated two seats, keeping one as per rule.

Sheikh Hasina is representing Gopalgonj-3 while Khaleda Zia Feni-1 and Ershad Dhaka-17 seats. Sheikh Hasina vacated Bagerhat-1 and Rangpur-6, Khaleda Zia Bogra-6 and Bogra-7 and Ershad Rangpur-3 and Kurigram-2 seats while Kishorgonj-6 was vacated after Zillur Rahman became the President.

It is worth mentioning that 45 seats of the Jatio Shangshad have been kept reserved for women members. Of these, Awami League will get 36, BNP 5 and Jatiyo Party 4 seats. Letters in this regard have already been sent to the Secretaries General of the three parties.
Translation - Bengali
বিডিআর বিদ্রোহ ও সেনা অফিসার হত্যাকান্ডের কারণে উদ্ভুত পরিস্থিতিতে নির্বাচন কমিশন সাতটি সংসদীয় এলাকার উপনির্বাচন ও সংরক্ষিত মহিলা আসনের নির্বাচন পিছিয়ে দিয়েছে। আজ বেলা প্রায় দুইটায় নির্বাচন কমিশন তফসিল পরিবর্তনের এ ঘোষণা দেয়।
পরিবর্তিত তফসিল অনুযায়ী, সংরক্ষিত মহিলা আসনের নির্বাচন অনুষ্ঠিত হবে ৩০ মার্চ এবং উপনির্বাচনের ভোট গ্রহণ করা হবে ২ এপ্রিল।নতুন তফসিল অনুসারে সংরক্ষিত মহিলা আসনে মনোনয়নপত্র জমা দেয়ার শেষ দিন ১২ মার্চ, মনোনয়নপত্র বাছাই ১৫ মার্চ এবং মনোনয়নপত্র প্রত্যাহারের শেষ তারিখ ১৯ মার্চ। সাতটি সংসদীয় আসনের উপনির্বাচনের মনোনয়নপত্র জমা দেয়ার শেষ দিন ৯ মার্চ, মনোনয়নপত্র বাছাই ১১ মার্চ এবং মনোনয়নপত্র প্রত্যাহারের শেষ তারিখ ১৭ মার্চ।
আগের তফসিল অনুযায়ী সাতটি সংসদীয় আসনের উপনির্বাচন হওয়ার কথা ছিল ৩০ মার্চ। গত ২৯ ডিসেম্বর নবম জাতীয় সংসদ নির্বাচনে আওয়ামী লীগ সভানেত্রী শেখ হাসিনা, বিএনপি চেয়ারপারসন বেগম খালেদা জিয়া এবং জাতীয় পার্টির চেয়ারম্যান এইচ এম এরশাদ তিনটি করে আসনে নির্বাচিত হন। নিয়ম অনুযা্য়ী তাদের প্রত্যেকে একটি করে আসন রেখে বাকি দু’টি করে আসন ছেড়ে দেন।
শেখ হাসিনা গোপালগঞ্জ-৩, খালেদা জিয়া ফেনী-১ এবং এরশাদ ঢাকা-১৭ আসনের প্রতিনিধিত্ব করছেন।শেখ হাসিনা বাগেরহাট-১ ও রংপুর ৬, খালেদা জিয়া বগুড়া-৬ ও বগুড়া-৭, এরশাদ রংপুর-৩ ও কুড়িগ্রাম-২ আসন ছেড়ে দেন এবং জিল্লুর রহমান রাষ্ট্রপতি হওয়ায় তার কিশোরগঞ্জ-৬ আসনটি শূণ্য হয়ে যায়।
উল্লেখ্য, জাতীয় সংসদের ৪৫টি আসন মহিলা সদস্যদের জন্য সংরক্ষিত রয়েছে।এসব আসনের মধ্যে আওয়ামী লীগ ৩৬টি, বিএনপি পাঁচটি ও জাতীয় পার্টি চারটি আসন পাবে।ইতোমধ্যেই তিন দলের মহাসচিবের কাছে এ সংক্রান্ত চিঠি পাঠানো হয়েছে।
Bengali to English: Meeting
General field: Other
Detailed field: Other
Source text - Bengali
বিডিআর বিদ্রোহে বহু সেনা কর্মকর্তা নিহত হওয়ার পর উদ্ভুত পরিস্থিতি নিয়ে আজ সেনা কর্মকর্তাদের সঙ্গে প্রধানমন্ত্রীর তিন ঘণ্টাব্যাপী রুদ্ধদ্বার বৈঠক শেষ হয়েছে।
বৈঠকে সেনা কর্মকর্তাদের উদ্দেশে বক্তব্য রাখেন প্রধানমন্ত্রী।প্রধানমন্ত্রী তার বক্তব্যে তাদের বিডিআর সদর দপ্তরের ঘটনায় দ্রুত বিচারের আশ্বাস দিয়েছেন বলে জানা গেছে।প্রধানমন্ত্রীর সঙ্গে কৃষিমন্ত্রী বেগম মতিয়া চৌধুরী ও সেনা-প্রধান জেনারেল মইন উ আহমেদ উপস্থিত ছিলেন।বৈঠকে বিভিন্ন স্যাটেলাইট টিভির ক্যামেরাম্যান ও পত্রিকার ফটো সাংবাদিকদের প্রবেশ করতে দেয়া হলেও কোনো রিপোর্টারকে প্রবেশ করতে দেয়া হয়নি।
Translation - English
A three hour closed-door meeting between the Prime Minister and army officers on the situation created in view of the killing of a number of army officers was held today. The Prime Minister addressed the army officers during the meeting. It has been known that the Prime Minister, in her speech, assured them of speedy trial for the BDR Headquarters incident. Agriculture Minister Begum Motia Choudhury and Army Chief General Moeen U Ahmed accompanied the Prime Minister. Though cameramen of different satellite television channels and photo journalists from different newspapers were given access to the meeting, no reporter was allowed.
Bengali to English: BDR
General field: Other
Detailed field: Other
Source text - Bengali
পালিয়ে যাওয়া বিপুল সংখ্যক বিডিআর জওয়ান পিলখানায় বিডিআর সদর দপ্তরে ফিরতে শুরু করেছেন।রবিবার সকাল থেকে সদর দপ্তরের চার নম্বর গেটে জমা হচ্ছেন তারা।সেখানে তাদের নাম, পদবী ও রিপোর্ট করার সময় লিখে রাখা হচ্ছে।সদর দপ্তরে আসা জওয়ানদের মধ্যে যারা বিডিআরের পোশাক পরিহিত অবস্থায় এসেছেন তাদেরকে সদর দপ্তরের ভেতরে প্রবেশ করার অনুমতি দেয়া হয়েছে।এছাড়া যারা সাদা পোশাকে সেখানে গেছেন তাদেরকে পরবর্তী নির্দেশ না দেয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করতে বলা হয়েছে।এ নিয়ে তাদের মধ্যে আতংক বিরাজ করছে।এর আগে, গতকাল শনিবার শতাধিক বিডিআর সদস্য সদর দপ্তরে উপস্থিত হন।
Translation - English
A huge number of the fled BDR Jawans have begun returning to the BDR Headquarters at Peelkhana. They have been gathering at the gate number four of the headquarters since Sunday morning. Their names, ranks and reporting times are being registered there. The Jawans in BDR uniform among those coming at the headquarters are being permitted to enter inside. Besides, those in plainclothes have been told to wait until the next orders. Panic is prevailing among them due to this. Earlier on Saturday, yesterday, more than a hundred BDR personnel arrived at the headquarters.
Bengali to English: Fair
Detailed field: Other
Source text - Bengali
ব্যাপক লোক সমাগমের মধ্যদিয়ে আজ শেষ হয়ে গেল অমর একুশে গ্রন্থমেলা।৫২’র মহান ভাষা আন্দোলনের অমর স্মৃতিবিজড়িত ফেব্রুয়ারি মাস জুড়ে বাংলাদেশের মাটি ও মানুষের এ প্রাণের মেলা অনুষ্ঠিত হয়।২৫ ফেব্রুয়ারি বিডিআর সদর দপ্তরে রক্তক্ষয়ী সহিংসতার কারণে দুইদিন মেলায় জন-সমাগম কম থাকলেও শেষ দিন ছিল উপচে পড়া ভীড়।মেলার শেষের দিকে বেচা-কেনা স্বাভাবিক ভাবেই বৃদ্ধি পায়।কিন্তু পিলখানা ট্র্যাজেডির কারণে গত তিনদিন বেচা-কেনা ভালো না হওয়ায় অনেক প্রকাশক মেলার মেয়াদ বৃদ্ধির দাবি জানিয়েছিলেন।তবে বাংলা একাডেমী কর্তৃপক্ষ জানিয়ে দিয়েছেন, মেলার মেয়াদ বাড়ানো হচ্ছে না।এদিকে গতকাল ছিল প্রথা-বিরোধী বহুমাত্রিক লেখক অধ্যাপক হুমায়ুন আজাদের ওপর সন্ত্রাসী হামলার ৫ম বার্ষিকী।২০০৪ সালের এই দিন বইমেলা থেকে বেরিয়ে যাওয়ার সময় তার ওপর হামলা চালানো হয়।এর কিছুদিন পর জার্মানিতে একটি হোটেলে রহস্যজনক মৃত্যু হয় তার।হুমায়ুন আজাদের ওপর হামলার ৫ম বর্ষপূর্তী উপলক্ষে বাংলাদেশ ছাত্র মৈত্রী হামলাস্থলে মোমবাতি প্রজ্বলন ও পুস্পস্তবক অর্পণ করে।
Translation - English
The Immortal Ekushe Book Fair ended today through a huge gathering. The soul's gathering for the land and people of Bangladesh is held throughout February, the month linked with immortal memories of the great Language Movement of 52. Though the crowd was less in two days due to the bloody incident in the BDR Headquarters on February 25, over crowd was observed in the fair on the last day. Volume of trade naturally increases at the end of the fair. But many publishers demanded extension of the duration in view of the unsatisfactory selling and buying over the past three days for the Peelkhana Tragedy. However, the Bangla Academy authorities have informed that the duration of the fair wouldn't be extended. Meanwhile, yesterday was the fifth anniversary of the terrorist attack on Professor Humaun Azad, the unconventional and versatile writer. He came under attack while leaving the book fair on this day in 2004. After some days, he passed away mysteriously at a hotel in Germany. Bangladesh Chatra Moitry illuminated candles and placed wreaths at the attack spot on the occasion of the fifth anniversary of the assault on Humaun Azad.
English to Bengali: Call on
Detailed field: Media / Multimedia
Source text - English
Bahrain will extend its sincere supports to Bangladesh in exporting manpower under the newly introduced Public-Private Partnership program. The assurance came when Crown Prince of Bahrain Sheikh Salman bin Hamad bin lsa Al Khalifa called on Prime Minister Sheikh Hasina in the Egyptian resort of Sharm-el-Sheikh on the sideline of the NAM summit today. The Crown Prince said, "Our government is ready to import Bangladeshi manpower under the Public-Private Partnership, PPP." He added that, if necessary, the two countries can work closely to form a joint commission in this regard. Press Secretary to the Prime Minister Abul Kalam Azad, following the meeting, informed the journalists that the Crown Prince congratulated Sheikh Hasina on her assumption as the Prime Minister and hoped that the existing bilateral friendly relations between the two countries would further grow under her dynamic leadership. During the meeting, they also discussed wide ranging bilateral and multilateral issues including setting up of an Expatriate Welfare Bank in Bangladesh and expansion of trade and business between the two countries. On export of Bangladeshi manpower, Sheikh Hasina said, her government has taken steps to impart training to the overseas job seekers on foreign languages and laws of the respective countries before sending them abroad. She also said, her government is setting up a separate expatriate welfare bank for the welfare of the expatriates. Foreign Minister Dr Dipu Moni, Foreign Secretary Mohamed Mijarul Quayes, Former Ambassador Mohammad Ziauddin and Press Secretary to the Prime Minister Abul Kalam Azad were present on the occasion.
Translation - Bengali
নব-সংযোজিত সরকারি বেসরকারি অংশীদারত্বের ভিত্তিতে শ্রমশক্তি রফতানিতে বাহরাইন বাংলাদেশকে আন্তরিক সমর্থন যোগাবে। মিসরের অবকাশ নগরী শারম-আল-শেখে অনুষ্ঠিত ন্যাম শীর্ষ সম্মেলনের পাশাপাশি আজ প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার সঙ্গে বাহরাইনের যুবরাজ শেখ সালমান বিন হামাদ আল খলিফার দ্বিপাক্ষিক বৈঠকে এ আশ্বাস দেয়া হয়। যুবরাজ বলেন, "আমাদের সরকার সরকারি-বেসরকারি অংশীদারিত্ব, পিপিপি’র ভিত্তিতে বাংলাদেশ থেকে জনশক্তি আমদানি করতে প্রস্তুত আছে।" তিনি আরো বলেন, প্রয়োজন হলে এ লক্ষ্যে দু'দেশ যৌথ কমিশন গঠনের মাধ্যমে ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করতে পারে। বৈঠক শেষে প্রধানমন্ত্রীর প্রেস সচিব আবুল কালাম আজাদ সাংবাদিকদের জানান যে, যুবরাজ নবনির্বাচিত প্রধানমন্ত্রী হিসেবে শেখ হাসিনাকে ধন্যবাদ জানিয়ে আশা প্রকাশ করেন, তার গতিশীল নেতৃত্বে দুই বন্ধুপ্রতীম দেশের বিদ্যমান দ্বিপাক্ষিক সম্পর্ক আরো জোরদার হবে। বৈঠকে তারা দ্বিপাক্ষিক ও বহুপাক্ষিক বিষয় ছাড়াও ব্যবসা-বাণিজ্য সম্প্রসারণ এবং প্রবাসীদের কল্যাণে বাংলাদেশে একটি ব্যাংক প্রতিষ্ঠার বিষয়ে আলোচনা করেন। জনশক্তি রফতানি প্রসঙ্গে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা বলেন, তার সরকার দক্ষ জনশক্তি গড়ে তুলতে প্রশিক্ষণের পাশাপাশি বিদেশে চাকরি প্রত্যাশীদের সংশ্লিষ্ট দেশের ভাষা শিক্ষা ও সাধারণ আইন সম্পর্কেও ধারণা দেয়ার ব্যবস্থা গ্রহণ করেছে। তিনি আরো বলেন, প্রবাসীদের কল্যাণে তার সরকার একটি প্রবাসী কল্যাণ ব্যাংক প্রতিষ্ঠা করছে। পররাষ্ট্রমন্ত্রী ডা. দীপু মনি, পররাষ্ট্র সচিব মিজারুল কায়েস, সাবেক রাষ্ট্রদূত মোহাম্মদ জিয়াউদ্দিন ও প্রধানমন্ত্রীর প্রেস সচিব আবুল কালাম আজাদ এ সময় উপস্থিত ছিলেন।

Glossaries Colloquial, General, KudoZ, Slang
Translation education Other - NIMC
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2009. Became a member: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Bengali (CNO)
Bengali to English (CNO)
Memberships Translators Society Bangladesh, TSB
TeamsAssociation of Bengali Linguists, Bengali
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Crowdin, Okapi Olifant, Poedit, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS
Articles
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows organized
Contests won 17th Translation Contest: English to Bengali
Professional practices Md Abu Alam endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I completed my graduation and masters in economics and later got a diploma in Computer Science and Applications. I began my professional life as a teacher of English and continued that for two years. Then I worked in the field of human resources and personnel administration for six years. Later I started to work as a News Editor in an electronic media and a Freelance Translator.



I studied both in Bengali and English atmosphere which helped me gather knowledge of both the languages. In Bengali, I really feel something motherly, not only for that- it’s my native language, but also for the cause of its inherent quality. I also am highly interested in English, the widespread international language which is exceptionally rich in vocabulary.



I got the opportunity to deal with languages in some reputed organizations and this helped me a lot be enriched in both Bengali and English languages and made me interested in translation work. In media, I performed translation related jobs like translation, transcription as well as editing of news items.

The media also opened a wide horizon for me through which I entered the diversified world of translation. There I gathered experience in the fields of politics, administration, finance and economics, law, agriculture, fisheries, science and technology, development, various social and religious issues, nature, natural calamities and disasters, international organizations, sports, culture and so on.



My background, long experience and knack for translation inspired me to become a Freelance Translator with the promise of providing the best quality services. I believe that a tree is known by its fruits; so performance will speak about me. Reliability, versatility, accuracy and timeliness are my mottoes. Indeed I enjoy translation from English to Bengali and vice versa.



I charge competitive rate and indeed it's negotiable depending on the nature, volume and urgency of the project.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 305
PRO-level pts: 253


Top languages (PRO)
English to Bengali199
Bengali to English54
Top general fields (PRO)
Other109
Law/Patents45
Medical31
Tech/Engineering22
Bus/Financial18
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Livestock / Animal Husbandry35
Law (general)30
General / Conversation / Greetings / Letters28
Medical (general)27
Other12
History11
Construction / Civil Engineering8
Pts in 21 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects68
With client feedback65
Corroborated68
100% positive (65 entries)
positive65
neutral0
negative0

Job type
Translation64
Editing/proofreading2
Software localization1
Subtitling1
Language pairs
English to Bengali54
Bengali to English9
English to Sylheti4
Sylheti to Bengali2
Bengali to Sylheti1
Specialty fields
Medical: Health Care11
Law (general)10
Marketing / Market Research9
Journalism9
Advertising / Public Relations5
Education / Pedagogy4
Computers: Software4
Finance (general)3
Human Resources3
Business/Commerce (general)2
Media / Multimedia2
Surveying2
Chemistry; Chem Sci/Eng2
IT (Information Technology)2
Religion1
Engineering: Industrial1
Music1
Other1
Environment & Ecology1
Medical (general)1
Computers: Systems, Networks1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Cinema, Film, TV, Drama1
Textiles / Clothing / Fashion1
Other fields
Tourism & Travel1
Keywords: Translator, English to Bengali, Bengali to English, English to Bangla, Bangla to English, Bengali Translation Bangladesh, Bengali Translator Bangladesh, Bangla Translation Bangladesh, Bangla Translator Bangladesh, Freelance Bengali Translation Bangladesh, Freelance Bangla Translation Bangladesh, Freelance Bengali Translator Bangladesh, Freelance Bangla Translator Bangladesh, Native Bengali Translator Bangladesh, Native Bangla Translator Bangladesh, Bengali Translation India, Bengali Translator India, Bangla Translation India, Bangla Translator India, Freelance Bengali Translation India, Freelance Bangla Translation India, Freelance Bengali Translator India, Freelance Bangla Translator India, Native Bengali Translator India, Native Bangla Translator India, Bangladesh Language, Bengali Language, Education, Pedagogy, Law, Patents, Trademarks, Copyright, Law (general), Business/Commerce, Civil Engineering, Marketing, Market Research, Human Resources, Conversation, Greetings, Letters, Economics