Working languages:
English to Dutch
Dutch to English

Frederieke de Jong
Dutch mother tongue, 15+ yrs experience

Local time: 08:12 CET (GMT+1)

Native in: Dutch 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization
Specializes in:
SafetyLaw: Contract(s)
Law (general)Marketing / Market Research
Computers (general)IT (Information Technology)
Business/Commerce (general)

English to Dutch - Rates: 0.11 - 0.11 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
Dutch to English - Rates: 0.11 - 0.11 EUR per word / 35 - 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
| Send a payment
Translation education Bachelor's degree
Experience Years of translation experience: 17. Registered at May 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Dutch to English (NGTV)
English to Dutch (NGTV)
English to Dutch (SNEVT)
Dutch to English (SNEVT)
Memberships N/A
Software IBM CAT tool, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Frederieke de Jong endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I hold a BA in Translation and have over fifteen years' translation experience in a wide variety of subjects and use various CAT tools.

For references, please refer to the WWA entries in my Proz profile:, or my LinkedIn page:

I use Windows 7, Microsoft Office 2003, WinLexic 2005 GUI to Microsoft Glossaries, ABBYY PDF Transformer 3.0, and the following CAT tools:
- SDL Trados Studio 2011
- Wordfast 5.0
- Idiom WorldServer Workbench
- IBM Translation Manager 6.2.2
- Transit 3.0 Satellite PE.


• tender documentation for various government bodies and a leading computer company
• EU-related texts (European Economic and Social Committee/European
Parliament/Committee of the Regions: translation of amendments, opinions, petitions,
• software: translation of user interfaces, menu options and help files for mobile phones,
iPods, (3D/laser) printers, modems, routers, car navigation systems, freight inspection
systems, Automatic Number Plate Recognition (ANPR) systems, Thesis software and
other e-learning tools, maritime communication equipment, and customs scanning and
X-ray equipment
• general terms and conditions - consortium agreements - non-competition clauses -
confidentiality agreements - Service Level Agreements
• user manuals and course material for maritime communication equipment
• user information and newsletters for a leading manufacturer of car navigation products
• website texts and personnel handbooks for a global energy testing and certification
• press releases and website texts for a manufacturer of home theatre and audio systems
• office brochures, articles on trade agreements, brochures on export negotiations and
plans for a consultancy firm specialised in export management
• project plans, safety regulations and risk analyses for an international construction
• insurance policy conditions for human test subjects in clinical trials and general
correspondence on behalf of the European Malaria Vaccine Initiative (EMVI), France
• general terms & conditions, supply agreements, brochures and general
correspondence for a company specialised in Personal Protective Equipment (PPEs)
• newsletters and manuals for a manufacturer of (stair) lifts
• manuals, press releases, website texts for a manufacturer of scrubbers, sweepers and
carpet cleaning machines
• website texts and newsletters for a US firm specialised in nutritional supplements
• website texts on data, voice and hotline services
• website texts on innovative health care services and domotics
• smartphone user guides
• user manuals for digital cable receivers
• presentations for advertising agencies
• translation of market research questionnaires and responses, including patient/physician
• e-learning courses for sales staff
• correspondence in personal injury litigation

In general, rates vary from €0.10 to €0.17 per word, excl. 21% VAT, depending on the type of text and level of urgency.
Keywords: requests for proposal, tender documentation, agreement, contract, service level agreement, consortium agreement, translations, testing & certification, product certification, export management, business, commercial, marketing, market research, car navigation system, health & safety, HSE, personal protective equipment, PPE, idioms, general, stair lifts, lifts, surveys, smartphone, questionnaires, e-learning, idiom, across, ibm translation manager, trados, wordfast, tender, personal injury, bodily injury, terms and conditions, winlexic, microsoft glossaries, tendering, home theatre, home entertainment, audio equipment, newsletters, healthcare systems, domotics, press release, aanbesteding, aanbestedingen, nieuwsbrieven, letselschade, persbericht, persberichten, algemene voorwaarden, overeenkomsten, enquêtes, vragenlijsten, marktonderzoek, verkooptrainingen, audioapparatuur, verkoopovereenkomst, Diensten Niveau Overeenkomst, EU

Profile last updated
Aug 31, 2017

More translators and interpreters: English to Dutch - Dutch to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search