Working languages:
English to Polish

Agnieszka Zimniewicz
Simply Translate

Wejherowo, Pomorskie, Poland
Local time: 13:06 CEST (GMT+2)

Native in: Polish 
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law (general)Finance (general)
Law: Contract(s)General / Conversation / Greetings / Letters
AccountingGovernment / Politics
InsuranceLaw: Taxation & Customs
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 65, Questions answered: 41, Questions asked: 160
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Gdańsk
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Forum posts 7 forum posts
CV/Resume Polish (PDF), English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Agnieszka Zimniewicz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
As a Polish freelance translator, I offer you a one-stop-shop solution for ‘into Polish’ translations. Making use of my longstanding experience, knowledge and know-how I provide my customers with professional ‘into Polish’ service in the following language: EN>PL.

Your benefits as an outsourcer:

* I provide two-stage work in case of every job i.e. translation plus proofreading and/or editing covered with one flat rate; no surcharges are applied for specific topics or formatting;

*the work methodology is in accordance with EN 15038 requirements. No need to seek proofreading/editing service additionally;

*translations are offered in the field of business/commerce, diplomas/CVs/licences/certificates, law (general);

*consistency is kept owing to Wordfast translation tool memory;

* available to work on weekends;

*translation specialization obtained in the course of higher education


For additional info on portfolio etc., you may want to have a look at www.simply-translate.com.

If required, I am ready to make a test translation.

I will be happy to see you among my clients.
Keywords: polish, english, translation, business, law, commerce, general,


Profile last updated
Oct 8, 2014



More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search