Member since Jul '09

Working languages:
English to Greek
French to Greek
Greek to English
Greek to French
Italian to Greek

Ioannis Chatzilaris
I love my job and I am good at it!

Local time: 03:29 EET (GMT+2)

Native in: Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMedical: Dentistry
Advertising / Public RelationsMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsLaw (general)
Mechanics / Mech EngineeringManufacturing
Engineering (general)Electronics / Elect Eng

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 19, Questions asked: 3
Payment methods accepted PayPal, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries base, french
Translation education Master's degree - I.T.I.R.I Marc Bloch University, Strasbourg, France
Experience Years of experience: 15. Registered at Jul 2009. Became a member: Jul 2009.
Credentials English to Greek (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, verified)
French to Greek (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, verified)
Greek to English (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, verified)
Greek to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, XTM
Events and training
Professional practices Ioannis Chatzilaris endorses's Professional Guidelines (v1.1).

First of all, I have to say that I love my job!

I find joy even when translating what others consider the most boring texts. It wasn't my dream since I was 5 years old, but I feel very lucky that I found it on the way.

No other job can teach me something new almost every day and keep my brain active and in tune. And I can do it from home, my office or a café, whether I am in Athens, Paris, Helsinki, or Singapore.

I believe that one has to love his/her job, in order to be really good at it.

Below are some information about my skills and experience:

Native Greek translator with an MA degree in Professional Translation and a Minor in Audiovisual Translation from I.T.I.R.I., Marc Bloch University, Strasbourg, France.

More than 10 years experience as a full time freelance translator, proofreader. About 5 million words translated up to present.

Additional services: Proofreading, Editing, Voice Over, Localization, Subtitling

Working languages: Greek, English, French, Italian

Daily output: 2500 - 3000 words


Technical documents

- User manuals
- Industrial equipment and machinery
- Marine constructions
- Electronic devices
- Automotive industry
- Household appliances
- Health & Safety instructions

Medical/pharmaceutical documents

- medical devices & instruments
- summary of product characteristics
- PILs
- medical questionnaires
- educational material for health professionals
- prosthetics/transplants
- informed consent forms
- pharmaceutical promotional material (ads for over-the-counter drugs and devices)


- Contracts
- Disclaimers
- Court decisions
- EU laws and regulations
- Legal notices
- Proceedings
- Private agreements

Business / finance

- Forex
- Business communication
- Trade policies
- Stock market
- Balance-sheets
- Financial instruments

Ecology / environment

- Sustainable forest management
- Waste disposal
- Carbon footprint
- Renewable energies
- Solar panels
- Water resources management
- Wetlands


- Casino games
- Travel/tourism
- Sports, online betting
- Fine Arts


- Movies
- TV shows/serials
- Documentaries
- Corporate educational and promotional material
- Kids programs
- Sport programs
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 48
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Greek32
French to Greek8
Greek to English4
Greek to French4
Top general fields (PRO)
Social Sciences4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)4
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)4
Mathematics & Statistics4
Wine / Oenology / Viticulture4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Greek, localization, arts, science, mathematics, plants, food, music, media, geography, tourism, botanics, paper, software, zoology, anthropology, psychology, printing, subtitling, astronomy, editing, proofreading, history, mechanics, Greek translation, economy, sports, machinery, tools, EU, culinary, wine, architecture, translator, freelancer, Greek freelance translator, Greek translator, Greek proofreader, Greek reviser, translations into Greek, Greek financial translator, Greek business translator, Greek marketing translator, Greek business translations, Greek marketing translations, Greek IT translation, English into Greek translation, French into Greek translation, English into Greek, French into Greek, contract law, economy, management, business, finance, banking, accounting, marketing, PR, training, corporate communication, surveys, human resources, European Union, computers, IT, website localization, website localisation, software localisation, software localization, revision, proofreading, beaux arts, architecture, editing, Greek subtitling, quality-oriented, client-oriented, traducteur grec, economie, commerce, banques, medical translation, pharmaceutical translation, user manual, Internet, localisation de sites web, marketing, communication, juridique, UE, traduction français grec, questionaire, relecture, correction, minutes, traduction anglais grec, sous-titrage grec, υποτιτλισμός, μετάφραση, ιατρικό, τοπική προσαρμογή, μεταφραστής, γαλλικά προς ελληνικά, αγγλικά προς ελληνικά, φιλανδικά προς ελληνικά, ελληνικά προς αγγλικά, ελληνικά προς γαλλικά, μηχανολογία, αρχιτεκτονική, καλές τέχνες, μουσική, ευρωπαϊκή ένωση, οικονομία, τράπεζα, συσκευές, εγχειρίδια, όργανα, ερωτηματολόγιο, πρακτικά, ιστορία, λογοτεχνία, κηπουρική, φυτοκομία, κηποτεχνία, τουρισμός, λογισμικό, ιστοσελίδα

Profile last updated
Oct 11, 2020

More translators and interpreters: English to Greek - French to Greek - Greek to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search