Working languages:
Japanese to English

Kuochoe Nikoi-Kotei
Professional Japanese-English translator

Local time: 04:54 GMT (GMT+0)

Native in: English 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
IT (Information Technology)Business/Commerce (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 5
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Aston University
Experience Years of experience: 11. Registered at Jun 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (JLPT N1)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
Forum posts 553 forum posts
Professional practices Kuochoe Nikoi-Kotei endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Hello there! My name is Kuochoe and I'm a Japanese-English translator with nine years of freelance experience translation experience, mainly in the marketing, business and IT fields.

I am a skilled user of both SDL Trados Studio 2011 and Microsoft Office 2010 with experience in translating:

- Annual reports
- Documentation and manuals for both software and hardware.
- Travel and tourism brochures and promotional material
- General communications (e-mails, letters, etc.)
- Product packaging
- Press releases
- Video games
- Manga

In 2012 I obtained an MA in Translation Studies from Aston University in Birmingham. I also hold level N1 certification (the highest available) in the Japanese Language Proficiency Test. As a native English speaker, I maintain high standards in accuracy, fluency and readability in my finished translations.

I look forward to working with you!
Keywords: Japanese, English, entertainment, business, information technology, localization, IT, game, manga, marketing, software, computers, hardware, Ghana, Accra, translation, copy writing, advertising, manuals, RPG, Africa, tourism, travel, otome, video, press release

Profile last updated
Nov 2, 2020

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs