Member since Dec '08

Working languages:
English to Polish
German to Polish
Italian to Polish
French to Polish
Greek to Polish

Availability today:

January 2021

Brygida Kowalska-Nwaimo
Words travel worlds. I do the driving!

Local time: 15:22 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 31,773 words for Translators without Borders
  Display standardized information

English to Polish & German to Polish volunteer translator
English to Polish & German to Polish volunteer translator


OHT Translators Seal

Education: African Languages and Cultures Department at Warsaw University, Poland Archaeology Department at Warsaw University, Poland I have been working in the translation industry since 2000. As for 2005, I am a freelance translator.

Translation Revision Proofreading


Technical texts (manuals, instructions, and guides, tools and machinery (among others for Wacker Neuson, Karcher), technical descriptions and specifications; electrical and electronic (EEE), and mechanical engineering sector; automation, health and safety procedures; house appliances;

IT/Computers (manuals, websites, software - eg. for McAffee, Google);

Medical (manuals, brochures, websites, instruments - eg. for BerlinHeart, Karl Storz);

Automotive industry (press releases, after-sales, training, manuals - eg. for Renault, Lexus, Nissan, Toyota;

Multimedia/Photography (manuals, leaflets, marketing brochures);

Social Services and healthcare (leaflets, correspondence, letters etc. concerning Housing, Benefits and Taxes, NHS and Primary Health Care, Adult/Children Social Care, Assessment Reports, Jobs, Tourism in the region etc.);

Marketing and Communications/Advertising/Press Releases and Media (corporate communications, corporate presentations, company profiles, social media marketing strategies, editorials and newsletters, slide show presentations, company magazines, higher education marketing, brochures and catalogues, press releases, claims, leaflets and flyers, advertising campaigns, promotional material, slogans, sales material);

Human rights/Journalism (articles - among others for Translators without Borders);

Hospitality industry (tourism-related, hotels websites);

Social sciences (anthropology, archaeology); Culinary art (culinary books, recipes - and I love cooking of course :));

Sports (martial arts, esp. aikido which I have also been practising).

In 2012 I took part in the project of Babylon dictionary where I was responsible for the Polish section. It took me a few months and was a quite nice experience. Apart from what I have achieved so far, I am also obsessed with my new translation dreams: combining business with pleasure. I am quite into trying something I have never done before. That is translating the books: an exciting world of imagination that awaits my flair and sophistication.

Keywords: technical, technical translations, technical translator, manual, manuals, marketing, PR, general, cars, automotive, sociolingustics, archeaology, anthropology, art, culture, photography, climbing, sport, Polish translator, Polish translators, machine, machines, tools, tool, IT, software, aikido, English, Polish, German, Deutsch, French, Italiano, Italian, Hausa, Swahili, Englisch, Polnisch, intranet, Italienisch, sociology, Italien, Polnisch, polacco, agriculture, archaeology, włoski, niemiecki, francuski, polski, Polnisch, Italienisch, forensic, forensic medicine, Marketing & Communications, corporate communications, business correspondence, corporate presentations, company profiles, business cards, editorials and newsletters, slide show presentations, solopreneur, freelancer, solo professional, working from home, company magazines, company catalogues, catalogue, Advertising & PR, public relations, brochures, flyers, event flyers, brand name, german translation, german translators, translator deutsch polnisch, polnisch Übersetzung, translation means business, translation coach, translator coaching, business development, Übersetzung in polnisch, deutsch auf polnisch, translations, deutsch zu polnisch, englische Übersetzung, translator polnisch, englische Übersetzungen, polnisch Übersetzer, Übersetzung in polnisch, Übersetzungen, Übersetzung in polnisch, auf polnisch, SDL Trados, Trados 2011, SDL Studio 2011, Übersetzen, presentations, Powerpoint, responsive, no-nonsense, resourceful, personal, social media strategy, Reise, Tourismus, hotels, hospitality, hotels and restaurants, resorts, vacations, holidays, Ferien, hotel website, restaurant website, menu, gastronomy, gastronomy appliances, domestic appliances

Profile last updated
Jan 19

More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish - Italian to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search