Working languages: English to Italian
LocalizArt "Translation is at best an echo".
Local time: 22:23 CEST (GMT+2)
Native in: Italian
Freelancer and outsourcer, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Blue Board: LocalizArt Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Specializes in: Telecom(munications) Business/Commerce (general) Games / Video Games / Gaming / Casino Computers: Software IT (Information Technology) Automotive / Cars & Trucks
Also works in: Internet, e-Commerce Cinema, Film, TV, Drama Slang Printing & Publishing Mechanics / Mech Engineering Manufacturing Idioms / Maxims / Sayings Computers (general) Art, Arts & Crafts, Painting Electronics / Elect Eng Cooking / Culinary Marketing / Market Research Textiles / Clothing / Fashion Military / Defense Media / Multimedia Tourism & Travel Human Resources General / Conversation / Greetings / Letters Furniture / Household Appliances Sports / Fitness / Recreation
PRO-level points: 20, Questions answered: 19, Questions asked: 9 Visa, Wire transfer, MasterCard 2011 Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Oct 2009. N/A English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations)) English to Italian (Cambridge University (ESOL Examinations)) N/A Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast http://www.localizart.com LocalizArt endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
To us translating is a matter of passion. This is why we are always available and embrace every new challenge with enthusiasm.
Thanks for visiting our profile!
Keywords: Italian, videogames, translation, localization, technology
This profile has received 7 visits in the last month, from a total of 7 visitors
Profile last updated Aug 11, 2016