Working languages: English to Italian English to Spanish Spanish to Italian
Laura Maria Nicosia Subtitling and Multicultural
Oxford, England, United Kingdom
Local time: 23:01 GMT (GMT+0) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 7 positive reviews
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management, Transcreation
Specializes in: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Linguistics Media / Multimedia General / Conversation / Greetings / Letters Wine / Oenology / Viticulture Tourism & Travel Telecom(munications)
Also works in: Cinema, Film, TV, Drama Journalism Law: Contract(s) Government / Politics Food & Drink Cosmetics, Beauty
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.07 GBP per word / 12 - 15 GBP per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 GBP per word / 12 - 15 GBP per hour Spanish to Italian - Rates: 0.05 - 0.07 GBP per word / 12 - 15 GBP per hour Italian to Spanish - Rates: 0.05 - 0.07 GBP per word / 12 - 15 GBP per hour Questions asked: 1 2 projects entered
Project Details Project Summary Corroboration Translation Volume: 17 pages Completed: Jul 2014 Languages: English to Spanish Curriculums Vitae Geography No comment. Subtitling Volume: 100 hours Duration: Jan 2014 to Oct 2014 Languages: English to Spanish Ongoing subtitling work Cinema, Film, TV, Drama No comment.
Visa, MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay Other - Postgraduate Course in Translation Practice and Principles City London University Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2009. N/A English to Italian (City University London) English to Spanish (City University London) N/A Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast English (DOC)
I consider myself to be first and foremost a creative person and I believe that is what led me to translation: the creativity process that it involves.
My international life experiences have made me highly adaptable, flexible and openminded and these are qualities that I apply both to my personal and professional life.
I have been living and working in the UK since 2009 and have worked for several companies as a freelance subtitler.
I am perfectly bilingual Italian and Spanish and I am also very fluent in French and English.
Keywords: Italian, Spanish, certificates, law, medical, technical, drama, literature, film, tv, theatre, journalism, wine, subtittling, arts.
Profile last updated Jun 14, 2019