Member since Sep '06

Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Andreia Araujo
Reliable, high-quality translations

Local time: 17:53 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews

 Your feedback
User message
German/English to Portuguese translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Project management
Specializes in:
Computers: HardwareInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)Computers (general)
Paper / Paper ManufacturingTelecom(munications)
Tourism & TravelElectronics / Elect Eng

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 59, Questions answered: 33, Questions asked: 92
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Glossary
Translation education Master's degree - University degree in German translation studies
Experience Years of experience: 19. Registered at Aug 2005. Became a member: Sep 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Portuguese (FLUP)
English to Portuguese (Faculdade de Letras, Universidade do Porto)
English to Portuguese (FLUP)
Memberships APTRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Office 2007, Windows 7, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Forum posts 2 forum posts
Events and training
Powwows attended
Professional practices Andreia Araujo endorses's Professional Guidelines (v1.1).

German > Portuguese (Portugal):

Automotive industry
- exhaust gas recirculation systems, repair manuals, user manuals of car radios, global positioning systems, advertising material, HVAC, several manuals of well knowed automobile companies

Computer industry/telecommunication/hardware
- user manuals of hard drives, USB-sticks, i.pods, notebooks, MP3 radio-stations, MP3/MP4-players, portable DVD-players, wireless headphones...

Alternative energies
- user manuals of wind turbines
- user manuals of solar systems

- translation/update of e-commerce related websites

Construction and machinery industry
- user manuals of cranes, paper machines, machine tools, working tools, grade tools, industrial food processors, electrical saws, waste treatment/recycling maschines, melting and holding furnaces...

Medical devices
- user manuals of ceiling supply units, examination lamps and operating lights

Household appliances
- operating and installation manuals of clock radios, coffee makers, toasters, vaccum cleaners, microwaves, bathroom scales, sewing maschines, presence/movement detectors, wheather forecast center...

- automotive industry related
- satisfaction surveys

Advertising material
Business letters, flyers, general correspondence...

English > Portuguese:

Medical devices
- instruction manuals of drugs of abuse testing products
- list of accessories

Machinery industry
- fork lift trucks
- manual of a plastic sorting system

Surveys / questionnaires
Information technology
Electrical engineering

Spanish > Portuguese:

Tourism and travel
- tourist information about hotels

- translation of website related to construction, works

- automotive industry related
- satisfaction surveys

Having graduated in German translation, I began working in a Portuguese translation office as an in-house translator as well as project manager. In order to widen my knowledge I have started working as a freelance translator in October 2004 for offices in Spain, Germany, USA, Brazil and Portugal.
I have good command of CAT tools such as Trados Studio, Across and some experience with MemoQ.

Through the course of my career, I have been attending conferences and workshops as well as online courses and webinars, in order to keep myself up-to-date to technological advances, marketing issues and key areas of expertise.

The strong qualities I believe to possess are organisation, responsability, punctuality, realiability, dedication, self-confidence.

To fulfil the translation assignments I possess a desktop with the following characteristics:
Intel core-i5, , Ram 4.0 Gb, HD 500 Gb
Windows 7, MS Office 2007, Adobe Acrobat, Panda antivirus, Mozilla Thunderbird
SDL Trados Studio 2015, Transit XV, Across, MemoQ
Broad band ADSL Internet connection

Enclosed is my curriculum vitae which will give you further details of my career to date.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 59
(All PRO level)

Language (PRO)
German to Portuguese59
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering14
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)10
Automotive / Cars & Trucks8
Engineering: Industrial8
Medical (general)4
Metallurgy / Casting4
Computers: Software4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: graduated translator, experienced, professional, IT, computer, hardware, technical, automotive, machinery, manuals, surveys, questionnaires, german, english, spanish, Trados, Studio, Transit, Across, MemoQ, SDL, ADSL, CAT tools, paypal