English to Korean
Korean to English
| Yong Jung |
Translating Your Thoughts
Local time: 05:26 CST (GMT-6)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management|
|Advertising / Public Relations||Religion|
|Printing & Publishing||Photography/Imaging (& Graphic Arts)|
|Mathematics & Statistics||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Automotive / Cars & Trucks||Journalism|
|Also works in:|
|Business/Commerce (general)||Transport / Transportation / Shipping|
|Retail||Marketing / Market Research|
|Human Resources||Finance (general)|
English to Korean - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 0 - 0 USD per hour
| Questions answered: 3 |
| 0 entries |
|Check, Money order, Wire transfer|
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Korean: "Toyota luring buyers back with incentives" |
General field: Bus/Financial
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
|Source text - English|
-Executive says sales have increased about 50 percent over March 2009-
ERLANGER, Ky. - For consumers, cash seems to be paving over worries about unintended acceleration in Toyota vehicles as deep incentives have helped to fill its showrooms during the past few weeks.
A high-ranking Toyota executive said the auto company's North American sales spiked around 50 percent the first eight days of March. Don Esmond, senior vice president of automotive operations for Toyota Motor Sales, said in an interview Tuesday that the early numbers surpassed the company's expectations.
Esmond, who was speaking at a conference for Toyota suppliers, didn't give detailed figures.
|Translation - Korean|
"토요타자동차, 인센티브로 다시 고객 유치에..."
-해당 임원, 2009년 3월 대비하여 매출이 50% 가량 상승했다고 발표-
Erlanger, KY. - 지난 몇 주간 매력적인 인센티브제도가 토요타자동차 매장을 손님으로 채우는데 도움을 준 것으로 보아, '현금혜택'이 '급발진'에 의한 소비자들의 염려를 덮어 버린 듯 하다.
토요타의 한 고위직 임원은 동사의 북미시장 판매량이 3월 초 8일 간 50%나 급등했다고 밝혔다. 토요타자동차판매의 자동차 판매 수석담당 부회장인 돈 에스몬드는 화요일 인터뷰에서, 언급된 수치는 회사의 기대치를 넘는 것이라고 말했다.
하지만 토요타 공급자들을 위한 회의에서 발표한 에스몬드는 구체적인 수치는 제시하지 않았다.
|Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Dec 2009.|
|Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Publisher, Powerpoint|
My name is Yong W. Jung, originally born in S. Korea. Currently I'm living in GA, US, having a profession in retail business management.
I have 15 years of experience in Marketing / Finance / International trading / Retail businesses throughout Korea to US and now, I would like to share my time and passion in translating valuable English writings into Korean language and in voice recording in Korean, to help making better understanding between the culture, following my passion in those area.
I hereby promise that I will do my job flawlessly for the best possible effectiveness for clients.
Thank you very much
Yong W. Jung
Keywords: korean, translation, voice recording, voiceover, christianity, business, cars, motorcycles, music, photography, edit, publish, general business, industry, localization
Profile last updated
Jul 30, 2010