Working languages:
English to Spanish
German to Spanish
Italian to Spanish

alexandra lozano
Technical/Scientific translator

Local time: 09:35 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, Catalan (Variant: Central) Native in Catalan
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription, Training
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightEsoteric practices
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Science (general)
Engineering (general)Environment & Ecology
Energy / Power Generation

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 10, Questions asked: 3
Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 9
Glossaries Construcción, Fresadoras, General, Materiali, Measuring+device, Mechanics, Patent terminology, Renewable energy, Software Manual, to delete
Experience Years of experience: 18. Registered at Dec 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (ZOP (Zentrale Oberstufenprüfung), Goethe Institut, verified)
German to Spanish (Dolmetscher Institut, verified)
English to Spanish (TOEFL 111/120, verified)
English to Spanish (Certificado de Aptitud EOI, verified)
Italian to Spanish (PLIDA C2, Società Dante Alighieri; 2009, verified)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Events and training
Professional practices alexandra lozano endorses's Professional Guidelines (v1.1).

As translator and interpreter, I have worked mainly within the technical and scientific fields. I have translated technical handbooks, scientific papers, project reports and web pages. As interpreter, I have experience in international congresses, company meetings, workshops, and trade fairs.

I studied a MSc in energy engineering and have over 10 years work experience, both in the private sector and in scientific research within the fields of energy efficiency, renewable energies, environment, investment promotion and innovation, as well as in several European projects.

Main translation clients & projects:

- Logoscript s.a. (Barcelona, Spain); General texts; software localization (SAP), July 2003
- Barcelona Trade Fair (ES); technical interpreter, 2004
- EPIA (European Photovoltaic Industry Association, Brussels, Belgium). ‘Quality Management in Photovoltaics Training Manual’, Translation and proofreading, EN>ES, 400 pages, Mar-Jul 2003
- Translated srl. (IT), Swedish, English, Italian > Spanish. Among other:
Translation, Technical proposal of environmental field, IT>ES, Feb. 2010
Translation, website, Swedish>Spanish, Sept. 2010
Proofreading, European Commission sustainable energy project, 12,000 words, EN>ES, Oct.'2010

- Logos Lexis (Greece), IT>ES, Mar. 2010
- Politecnico di Milano (IT), EU project website translation; project technical proposals for the European Commission; meeting interpreting; EN>ES, IT>ES, Nov. 2006-Dec. 2009
- Phoenix Solar GmBH (DE), Technical: Solar Energy commercial materials, Sep. 2003
- University of Kassel (Solnet consortium, DE), IT>EN, DE>EN, Jan-Dec 2009
- Cosmos Translations (ES) (technical user manual, proofreading, 10.000words) EN>ES, 2010
- Casa Editrice Virgilio (IT), Philosophy book, translation, IT>ES, 170 pag., Apr-May 2010
- Wolfestone Translation Ltd (UK), Renewable Energy Co. website, 10.000 w., EN>ES, Apr.2010
- Versa Design S.L. (ES), Technical translation (Civil Engineering), DE>ES, Apr. 2010
- Tongue Tied Ltd (UK), Interpreter DE>EN, IT>EN, ES>EN, May 2010
- Private client (IT), Essay Book proofreading (44.000 words), IT>ES, June 2010
- IBE School, Milano (IT), Business School questionnaire translation, IT>ES, July. 2010
- Carma Traducción e interpretación (ES), Technical (Civil Engineering) translations:
Technical (Civil Engineering), 4500 words, EN>ES, July 2010
Technical (Civil Engineering), 7700 words, EN>ES, Sep.2010

- Sprachunion (DE), Website (Technical) translation, DE>ES, July 2010
- Tilti Systems GmbH, several texts translation, EN>ES, 2010
- Baltic Media Ltd. (EE), Banking letters translation; other; SV>ES, 2010
- Kolibri Kommunikation, Machinery User manual translation, 2100 words, DE>ES, Sept. 2010
- F. Cerisara (IT), Archeology, Urbanism (Academical), translation, 6000 words, IT>ES, Sep. 2010
- Tolingo Translations (DE), DE>ES, EN>ES, translations, 2010:
Software manual (Bedienungsanleitung), 10.000words, DE>ES, Sept. 2010
Medical Questionnaire (cardiology), 12 pages, DE>ES, Aug. 2010
Artist's exhibition presentation, DE>ES, Aug. 2010
Website (luxury watches), 3200 words, EN>ES, Sept. 2010
Proofreading, Technical DIN Norm (civil engineering) 19000 words, DE>ES, Oct.'10
Website (electronics) 2600 words, DE>ES, Nov.'10

- Omnia Srl., Consecutive Interpreting, paper industry meeting, IT<>ES, Oct. 2010, Milano, Italy
- Assist Srl., translation (market study reports), 13400 words, EN>IT, Milano, Italy, 2011
- Translated srl. (ES), website SV>ES, Mar 2011

- Tolingo Translations (DE), DE>ES, EN>ES, translations, 2011 (among other):
Culinary sector website, 1000 words, DE>ES, MAr '11
Engineering, "Zentralschmiertechnik", 1300 words, DE>ES, MAr '11
Erlaubnisschein für feuergefährliche Arbeiten

- Translated srl. (ES), website SV>ES, Mar 2011
- Mediamaking (IT). Speakeraggio (voice over), Sept. 2011
- Tolingo Translations (DE), DE>ES, Internet /software company website, 2.200 words, Ott. 2011
- Patent translation, EN>IT, DE>IT, 4.000 words, Nov. 2011
- Patent translation, EN>IT, Engineering- Mechanics, 20.000 words, Dec. 2011
- Net-translations, SV>ES, 2.000 words (series of claim letters), Jan 2012
- Patent translation, EN>IT, Materials Science, 5.000 words, Jan 2012
- Patent translation, EN>IT, Materials Science, 4.000 words, Feb 2012
- Patent translation, DE>IT, mechanical, 14.000 words, Mar 2012
- IREC (ES), EN>ES, 6.800 words, Scientific (High energy efficiency buildings), August 2013
- Patent Agency, Patent translation & Proofreading (DE, EN > ES) Nov 2011 - Jul 2015.

Interpret Solutions, Telephone interpreting for social services - 2012 onwards.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)

Top languages (PRO)
German to Spanish4
English to Italian4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Engineering: Industrial4
Mechanics / Mech Engineering4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects19
With client feedback4
100% positive (4 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish5
English to Italian4
German to Spanish4
Italian to Spanish3
Swedish to Spanish2
German to Italian1
Spanish to Italian1
Specialty fields
Mechanics / Mech Engineering3
Energy / Power Generation2
Environment & Ecology2
Photography/Imaging (& Graphic Arts)1
Construction / Civil Engineering1
IT (Information Technology)1
Marketing / Market Research1
Other fields
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)3
Medical: Cardiology1
Poetry & Literature1
Business/Commerce (general)1
Computers: Software1
Government / Politics1
Paper / Paper Manufacturing1
Human Resources1
Law: Contract(s)1
Keywords: english, german, italian, swedish, spanish, catalan, català, sueco, suec, alemany, tedesco, alemán, español, castellà, spagnolo, spanska, svenska, italienska, energy, renewables, renewable energies, enreuerbare energie, umwelt, technische, solar, photovoltaic, wind power, combustion, environmental, science, scientific, technical, user manual, ambiente, rinnovabili, solare, eolico, energías renovables, energía solar, translator, manuale, interpreter, interpretariato trattativa, interpretariato consecutiva, traduzioni, history of art, istoria dell'arte, historia del arte, konst, miljö, energi, översättare, speakeraggio, voice over

Profile last updated
Nov 20, 2020