Working languages:
English to Italian
Italian to English
French to Italian

Katia Bruno
English to Italian Experienced Linguist

United States
Local time: 01:40 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Software localization, MT post-editing, Editing/proofreading, Subtitling, Copywriting, Transcription, Transcreation, Native speaker conversation, Website localization
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMarketing / Market Research
Internet, e-CommerceBusiness/Commerce (general)
Cosmetics, BeautyMedical: Health Care
Cinema, Film, TV, DramaAdvertising / Public Relations
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel

Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Torino)
Italian to English (Università degli Studi di Torino)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, CafeTran Espresso, CaptionHub, ChatGPT, DeepL, DejaVu, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MovieCaptioner, OmegaT, Ascribe, Caplena, Codeit, Codit, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Online Editor, Trados Studio, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast
Bio

I am a proud holder of dual Italian
and American
citizenship, offering a blend
of cultural perspectives that have often been an asset in my work.


My attached resume will
provide a detailed view of my
16 years of experience. Over the years, I have had the privilege to collaborate with numerous
respected UK and US agencies, gaining significant exposure in sectors such as:


·       
Market Research: I have actively contributed to projects for renowned
firms such as ACNielsen, Ipsos, GFK, Synovate, Kantar Health
and
others
.

·       
Fashion and Cosmetics: I have worked with notable brands such as Diesel,
Superdry, Eastpak, Primark, Versace, Karl Lagerfield,
Smythson, Farfetch,
and more.

·       
Healthcare and Medical: My experience includes projects with Pfizer,
ThermoFisher, Cogora Group Ltd, the European Association of Preventive
Cardiology,
Whitings, and others.

·       
Automotives: I have successfully translated FordPass training
materials and UI content.

·       
Sports, Leisure, and Tourism: My portfolio encompasses Aspria wellness club, Nike,
Foot Locker,
TUI tour operator, Booking.com,
various hotels and travel agencies websites.

·       
Videogames and Betting Games: I am proficient in translating content in this
exciting sector.

·       
Technology: I have collaborated with industry giants such as IBM,
Google
and Meta Platforms Inc. (Facebook).

·       
Press Releases, Marketing
Material, and E-Learning Educational Content:
My skills extend to working on projects like Cision
PRNewswire
.

·       
TV Shows Synopses: I have provided translations for platforms like IMDb
and in-flight entertainment for various airline companies.

·       
A.I. Linguistic Training and
Localization:
I have experience in working
on A.I. linguistic training and localization projects for Meta Facebook.


I am proud to maintain a
standard of excellence in my work, consistently delivering projects punctually
without compromising on quality. Working under 
tight deadlines and adapting
to new sectors has always been part of my professional journey.


Keywords: italian, french, spanish, english, translation, transcription, coding market research, localization, transcreation


Profile last updated
Mar 8