Member since Jun '12

Working languages:
German to English

Availability today:
Not available

July 2018
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

jashio
Bio & med translations and proofreading

Germany
Local time: 10:29 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Botany
Science (general)

Rates
German to English - Rates: 0.12 - 0.16 EUR per word / 35 - 44 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 60, Questions answered: 40
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Direct deposit to account
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2010. Became a member: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Training sessions attended Attended 7 training sessions

Professional practices jashio endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I specialize in proofreading texts written in English by international scientists and in the translation of German texts into English. I have a Ph.D. in biology from a well-known American university and therefore, generally accept work dealing with life science topics (biology, biochemistry, biotechnology and some areas of medicine). I can draw on my many years of laboratory experience in basic and applied research when reading or translating manuscripts prepared for publication in research journals. In addition to research manuscripts, I also accept, for example, abstracts, texts for posters, displays and exhibitions, research grant applications, résumés, instructions for laboratory and diagnostic procedures, SOPs, validation test procedures, instructional material and press releases.

I have also translated evidence-based guidelines for the German Diabetes Association including Diagnosis, Treatment and Follow-up of Diabetic Neuropathy, Diagnosis, Treatment and Follow-up of Diabetes mellitus in the Elderly, Prevention and Treatment of Obesity as well as Methodology for the Preparation and Revision of Guidelines from the German Diabetes Association (DDG).
Keywords: Translation, German to English, proofreading, editing, life sciences, biology, microbiology, biochemistry, virology, basic and applied research, Ph.D.


Profile last updated
Mar 21, 2017



More translators and interpreters: German to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search