Member since Oct '15

Working languages:
English to Portuguese

Availability today:
Partially available

May 2019

Matheus Chaud
M.A. in Linguistics/B.Sc. in Engineering

Rio Claro, São Paulo, Brazil
Local time: 14:26 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
(6 unidentified)

9 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information


English to Portuguese Translation

I am a native (Brazilian) Portuguese speaker with extensive experience in translation, proofreading, editing, subtitling, and quality assurance. I have been working as a translator and English teacher for over 12 years.

B.Sc. in Engineering

I earned a Bachelor's degree in Engineering from UFSCar, a top university in Brazil (Rank 15 in Latin America University Rankings 2018).

Master’s Degree in Linguistics

In addition to my Bachelor’s degree, I have a Master's degree in Linguistics also from UFSCar, which means that your translation services will be handled by a qualified linguist.

Excellent Language Skills in English and Portuguese

I have excellent writing skills both in Portuguese and English. I achieved an extraordinarily high score in TOEFL ITP, which measures English-language proficiency: 673 out of 677.

Winner of the 16th and 17th Translation Contests

Winner of two international translation contests held by, the world's largest translator network ( Mobile Contest 2018 and 17th Translation Contest).

End clients (directly or via translation agencies)

Microsoft, Dell EMC, Google, LinkedIn, Samsung, LG, Sharp, Netflix, Fox Networks, National Geographic, Universal Pictures, Telefónica, AccorHotels, Ford, Delta Air Lines, Johnson Controls, and others.

Main Working Domains

Engineering / Materials (Plastics, Ceramics, Metals) / Science / IT / Marketing / Business / Linguistics

Quality Language Services

If you need high-quality translation services, I would be more than happy to help you!




Keywords: Translation, Proofreading, Editing, QA, Localization, Localisation, Technical Translation, Technical Translations, Subtitling, Linguistic Review, Transcreation, English, Portuguese, Brazilian Portuguese, Spanish, PT, PT-BR, Brazil, Translator, Professional Translator, Certified Translator, Proofreader, Proofer, Language Specialist, Linguist, Experience, Quality, On-time Delivery, Punctuality, Timeliness, Websites, Catalogs, Brochures, Flyers, Posters, Ads, Product Data Sheets, Technical Specifications, Instruction Manuals, User Guides, Technical Standards, Reports, Business Plans, Presentations, Newsletters, Press releases, Letters, Engineering, Quality Systems, Business, Management, Medical Devices, Autism, Autism Spectrum Disorder, ASD, Science, Biology, Ecology, Linguistics, Computational Linguistics, Religion, Marketing, e-Marketing, e-Commerce, Materials Engineering, Materials, Plastics, Ceramics, Metals, Metallurgy, Casting, Mechanics, Mech Engineering, Industrial Engineering, Aerospace, Aviation, Space, Electrical Engineering, Ships, Sailing, Maritime, Petroleum Engineering, Mining, Civil Engineering, Architecture, Internet, Website, Computers, Software, Hardware, IT, Electronics, Telecom, Telecommunications, Chemistry, Chemical Engineering, Physics, Math, Games, Sports, Tourism, Travel, Literature, Trados, SDL Trados, Passolo, CAT, CAT Tool

Profile last updated
May 18

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search