Working languages:
English to Italian
French to Italian

Luisa Varriale

United Kingdom
Local time: 20:09 GMT (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian
Send email
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
Cooking / CulinaryFood & Drink
General / Conversation / Greetings / LettersIdioms / Maxims / Sayings
Media / MultimediaTourism & Travel
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Bachelor's degree - L'Orientale University in Naples
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Jan 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (RTF)
I am Italian and I live in England (Oxford). I have a degree in English and French languages and literatures specialising in translation.

I have worked for some time in a translation agency in Milan (Italy) where I have had the opportunity to translate different types of texts - technical, electronics, newspaper articles, gadgets and toys' instructions as well as more general texts or recipes/menus.
At the same time I have gained a broader experience on the tools a translator can use in their work, like glossaries, and I have learnt to use Trados.

I am currently working in a company representing hotels on different selling channels; my role involves working with Italian and French hotels helping them to upsell their properties; this includes also translating hotels and rooms' descriptions from English into Italian and French. I also translate more technical texts concerning the products and services our company can offer and these documents will of course be delivered to our costomers to provide them with a better and deeper understanding of the tools they can take advantage of. This position has provided me with a good knowledge of travelling and tourism terminology.

Since I started university I have translated content for websites and I have been proofreader for a local newspaper.
Keywords: translation, proofreading, English, French, Italian, travel, tourism, IT, dubbing, food, education. Traduzione, revisione, inglese, francese, italiano, viaggi, turismo, IT, doppiaggio, gastronomia, istruzione

Profile last updated
Aug 21, 2013

More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search