WHAT IS IT? Join users, developers, trainers, staff, and tech support for Wordfast’s 5th annual user conference. The program will feature three days of Wordfast training and workshops, other software integration sessions, keynote speeches, one-to-one meetings with experts, and more. The evenings will be spent networking and celebrating Wordfast’s 20-year anniversary. WHEN AND WHERE IS IT? The 2019 edition of Wordfast Forward will take place in Sainte-Luce, Martinique on March 21-23, 2019.

Click for Full Participation

Working languages:
English to Dutch
Dutch to English
French to Dutch

Mick De Meyer
Creative writing, delivered with a smile

Gent, Oost-Vlaanderen, Belgium
Local time: 19:49 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch, Flemish Native in Flemish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
User message
<font color=teal>Thank you for taking the time to visit my profile! Feel free to contact me through Proz.com or via e-mail.</font>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Science (general)Medical: Health Care
NutritionFood & Drink
Telecom(munications)Advertising / Public Relations
Media / MultimediaInternet, e-Commerce

Preferred currency EUR
Payment methods accepted Wire transfer
| Send a payment
Translation education Master's degree - Universiteit Gent
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Dutch (Hogeschool Gent, verified)
French to Dutch (Hogeschool Gent, verified)
Dutch to English (Hogeschool Gent, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.mdmx.be
Conference participation Conferences attended
Professional practices Mick De Meyer endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
First of all, let me tell you what not to expect. Contrary to current trends, I do not churn out seven thousand words a day like a machine at bottom rates, nor do I specialize in legalese or overly technical subjects. If what you need, however, is the kind of creative writing that a machine will never be capable of, you've come to the right person.

For me, translating is a passion that's all about delivering a beautiful, coherent and polished end product that your target audience will enjoy. Sometimes this means less typing, more thinking!

The kind of translation that focuses on correctly conveying the intended feelings and emotions to a target audience in the right style, rather than staying overly "faithful" to the phrasing of the source text, is called TRANSCREATION. This is what I like best, and therefore what I do best.

What do you expect from me?

Quality? Of course. Most people mention this as something that sets them apart from the crowd. For me, however, quality is a given. People who do not deliver quality work do not survive in this business. So let's talk about excellence instead. I always strive to give my texts the wow factor by combining my talent for creative writing and my professional translation training with the necessary research and proofreading, delivering an accurate and refined translation. Delivering it in time is another given.

What do I expect in return?

Firstly, I am always delighted to translate texts that spark my curiosity or my imagination in some way. After all, by accepting a job that I find dull, I wouldn't be doing anyone any favours. Not to worry, though: I am naturally very curious and interested in a wide variety of topics ranging from science to philosophy, from human rights to consumer products, and many more. Check out the "expertise" section of this profile for a very non-exhaustive selection of my fields of interest.

Secondly, excellence and bottom rates are mutually exclusive. If you award me financial recognition in line with my creative hard work, we have a perfect deal!

Thank you for reading me and I hope to transcreate a text for you in the future!
Keywords: Transcreation, Belgium, English, French, Dutch, Flemish, Vlaams, Swedish, translation, localization, computers, media, advertising, marketing, Belgium, translator, technology, internet, web 2.0, culture, advice, environment, human rights, Europe, general, creative, original, quality, tailored, custom, reliable

Profile last updated
Apr 19, 2017

More translators and interpreters: English to Dutch - Dutch to English - French to Dutch   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search