This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Malay: Diabetes Melitus Device General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Beta-cells are important cells in your pancreas (a small gland under your stomach). Their job is to make the right amount of insulin, at the right time, to keep your blood sugar levels normal. In people with type 2 diabetes, these beta-cells stop working and start to die off. This means, the surviving beta-cells must work harder to make the insulin your body needs
Translation - Malay Sel-sel beta adalah sel-sel yang penting di dalam pancreas anda (kalenjar kecil di bawah perut anda). Tugasnya adalah untuk menghasilkan jumlah insulin yang betul, pada waktu yang tepat, bagi mengekalkan paras normal gula dalam darah. Pada mereka yang menghidap kencing manis jenis 2, sel-sel beta ini berhenti bekerja dan mula mati. Ini bermaksud, sel-sel beta yang masih hidup mesti bekerja lebih keras untuk menghasilkan insulin yang diperlukan oleh tubuh.
English to Indonesian: Procurement Agreement General field: Social Sciences
Source text - English 1.7.1. GOOD/SERVICE PROCUREMENT CONDITIONS
1.7.1.1. Good/Service Supplier (s) must abide by and comply with the terms and conditions for the Good/Service Procurement as detailed in this Procurement Document which is prepared based on the Decision of the Board of Directors of PT PLN (Persero) Number 305.K/DIR/2010, dated 3 June 2010 regarding the PT PLN (Persero) Good/Service Procurement Guideline and amendments thereof.
1.7.1.2. Failing to comply with the abovementioned requirements, Good/Service Supplier will have no right contest anything.
Translation - Indonesian 1.7.1. KETENTUAN PENGADAAN BARANG/JASA.
1.7.1.1. Penyedia Barang/Jasa harus tunduk dan mentaati ketentuan Pengadaan Barang/Jasa yang diatur dalam Dokumen Pengadaan ini yang berpedoman kepada Surat Keputusan Direksi PT PLN (Persero) Nomor 305.K/DIR/2010, tanggal 3 Juni 2010 tentang Pedoman Pengadaan Barang/Jasa PT PLN (Persero). serta perubahannya
1.7.1.2. Apabila Penyedia Barang/Jasa tidak dapat memenuhi ketentuan-ketentuan tersebut, maka Penyedia Barang/Jasa tidak dapat mengajukan tuntutan dalam bentuk apapun.
Other - Malaysian Institute of Translation and Books
Experience
Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Jun 2010. Became a member: Apr 2012.
Credentials
English to Malay (Institute of Translation and Books of Malaysia) English to Malay (Malaysian Translators Association) English to Indonesian (Himpunan Penerjemah Indonesia (Association of Indonesian Translators))
- English<>Malay, Indonesian, Javanese, German, and Russian translator
- Native Malay speaker based in the capital of Malaysia
- Relevant degree with distinction and translation-related research experience
- Work experience over 10 years
- Specialise in oil and gas, medical, IT, financial and corporate field.
Summary
Work ethics : Always fluid whereby location and time is ensured to be as flexible as possible. Linguistic services offered are only tendered via on-line and contractual based (full-time or part-time) with due lines, liaising persons, payment subjected to the terms and conditions agreed by both parties.
Verified : member of Translatorscafe.com (2010 - 2023) and Proz.com (2012-current) with 10 years (offline) + 5 years (online) experience working in the linguistic field.
Portfolio :1000 ++ projects (translation/editing/research/consultancy) from the online/www alone
Processed at least 1.8 million words and with more than 125 brand names/numerology.
E-teaching : e-teaching (Malay language over Skype voice and video conference).
Volunteer Services : managing www.sabahfolklore.blogspot.com to compile literature such as short stories from the state of Sabah in Malaysia. Additionally, working with Translation Without Borders in medical related projects.
If you have a non-commercial, non-profit project feel welcome to ask me to help you with it.
Specialisation
Web and App Content (worked as a project manager at a major web content provider in Denmark in 2011-2013)
Sports new on Social Media (worked as a social media language consultant for a major UK football club in UK in 2014-2015)
Engineering (oil and gas, safety manuals, civil, mechanical, chemical)
Games, casino, gambling
Education
Business, Marketing and Communications
Medicine and Clinical Trials
Personal and Business Documents
Website and App Localisation
Subtitles Translation
Education
MA. in Education TESL (Teaching English as a Second Language) (current), UMS, Malaysia
BA. Degree (Honors) Legal Studies (2004 -2008) UiTM Shah Alam, Malaysia
Dip. in Workplace Safety and Health (2016), Advance Learning Interactive Systems Online (ALISON), Galway, Ireland
Dip. in Comp. Creative Writing, (2015-current), Writers’ Bureau, Manchester, UK
Law Matriculation (2002-2003), UiTM Shah Alam, Malaysia
Malaysian Certificate of Education [SPM]
Goshen Adventist Secondary School, Kota Marudu, Sabah, Malaysia
Work Experience
2008-Present | Owner and Translator at Borneo Rossette Linguistic, Malaysia
2014-2015 | Language Consultant for Tottenham Hotspur, UK
2011-2013 | Translator and Project Manager| Inmobia Technology,Copenhagen Denmark
2005-2008 | Freelance Translator, Malaysia