Member since Sep '13

Working languages:
French to English
Swedish to English

Helene Tammik
Creative translations & copywriting

Local time: 12:48 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
(12 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Helene Tammik is working on
Feb 25, 2020 (posted via  Just finished transcreating some ads for a French food retailer's organic lines, in between translating the up-coming Makay, Madagascar, exhibition for Lyon's Musée des Confluences. Next up are some texts about precious stones for a luxury French jewellery Maison. ...more, + 11 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Copywriting
Specializes in:
Advertising / Public RelationsCosmetics, Beauty
Marketing / Market ResearchArt, Arts & Crafts, Painting
Textiles / Clothing / FashionTourism & Travel
Business/Commerce (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 112, Questions answered: 62, Questions asked: 5
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 11. Registered at Jun 2010. Became a member: Sep 2013.
Credentials N/A
Memberships ITI, SFT, SFT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Helene Tammik endorses's Professional Guidelines.

Ask me what
I do for a living, and I’m only half joking when I reply:
I sell dreams.

As a translator and transcreator, I render the marketing texts of
prestigious French and Swiss brands into an English that kindles desire and interest
in their luxury, cultural, lifestyle, and travel products.

As a
copywriter, I inject a storytelling exuberance into brand content, corporate
communications, content marketing, ad campaigns, slogans, and the like. ‘What’s
the angle?’ is always my first question, so I can deliver work that’s fresh, impactful,
and ready for publication.

state-of-the-art Musée des Confluences in Lyon – ‘telling the story of
humankind’ – entrusts its major exhibition translations to me, and I was selected
as official translator for the French regional tourism and economic development
agency, Vaucluse Provence Attractivité.

A number of translation agencies
call me first when they need a winning test piece for new business pitches (by the by, I won the
Translate in Chantilly competition in 2015, judged by Chris Durban, Grant Hamilton, Ros Schwartz,
François Lavallée & Dominique Jonkers).

offer proofreading
and revision,
as well as tutoring
translators who want to up their game and
move into the premium market.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 152
PRO-level pts: 112

Language (PRO)
French to English112
Top general fields (PRO)
Social Sciences12
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy19
Advertising / Public Relations15
Tourism & Travel12
Business/Commerce (general)11
Marketing / Market Research8
Social Science, Sociology, Ethics, etc.8
Art, Arts & Crafts, Painting8
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: French, français, British English, anglais britannique, translation, traduction, editorial, rédactionnel, marketing, publicité, advertising, copywriting, gastronomy, food, wine, travel, voyage, France, fragrance, cosmetics, cosmétique, parfum, perfume, makeup, maquillage, soins, beauty, beauté, arts, museums, musées, culture, exhibitions, expo, exposition, spectacle, danse, dance, shows, reviews, critiques, interviews, magazine articles, magazine features, journalism, PR, press relations, RP, mode, sponsorship, fashion, publicity, management, luxury, luxe, joaillerie, montres, horlogerie, Suisse, Swiss watches, watchmaking, jewellery, Haute Horlogerie, Haute Joaillerie, Fine Watchmaking, Fine Jewelry, cuir, maroquinerie, leather, brands, marques, grande Maison, newsletters, tourism, hotel, gourmet, holidays, accommodation, quality, lyrical, prose, restaurant, shopping, retail, retailer, website, brochure, luxueux, grands magasins,

Profile last updated
Jan 22

More translators and interpreters: French to English - Swedish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search