Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Paola Turakiewich Fantina
Sworn Translator & Subtitler

Rio Negro, Argentina
Local time: 19:11 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Argentine) 
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Paola Turakiewich Fantina is working on
Aug 9, 2019 (posted via  I have just finished the translation of some content for a fast-food company from English into Spanish! Around 2k new words. Time to have some relax. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsTextiles / Clothing / Fashion
Medical: Health CareAutomotive / Cars & Trucks
Petroleum Eng/SciReal Estate
Advertising / Public RelationsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 40, Questions answered: 27, Questions asked: 98
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check, PayPal, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Construction, Environment-related, Environmental-related, GAMES/CASINO, General, Idioms & Sayings, Law, Medicine, Military Terms, Printers

Translation education Bachelor's degree - Universidad Nacional del Comahue
Experience Years of experience: 15. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
Spanish to English (Universidad Nacional del Comahue, Escuela Superior de Idiomas)
Memberships CTPCBA, AATI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ, SDL Trados Studio 2011, Translation Workspace, WinCaps, Wordfast Pro 4, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordfast
SDL Trados Studio 2011 Getting Started
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Paola Turakiewich Fantina endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Available full-time, extremely responsible, able to provide high-quality translations to meet the most demanding deadlines.

Subtitler as well.

Being a translator has given me great opportunities to know different cultures and get involved with them.

As a profession, if you a translator, you will never get bored. Loads of different materials come to you and there is always a chance to keep on learning about everything you can think of.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 40
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Spanish28
Spanish to English12
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering16
Engineering: Industrial8
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Business/Commerce (general)4
Engineering (general)4
Furniture / Household Appliances4

See all points earned >
Keywords: translation, proofreading, editing, technical, scientific, técnica, científica, mechanical, health care, responsible, top quality, Sworn translator, medicine, medicina, medical, médico, engineering, IT, TI, audiovisual translation, traduction, traducción, doblaje, voice-over, dubbing, traducción audiovisual, subtitling, subtitulado, PayPal, ingeniería, business, negocios, subtitling, subtitulado, training, capacitación, formación, healthcare, atención de la salud, cuidado de la salud, informed consents, consentimientos informados, spanish, spanisch, español, english, inglés, englisch, translator, traductor, übersetzer, children's books, libros infantiles, pc, html, trados, wordfast, trados studio 2009, sdlx, pharmacy, farmacia, chemist's, chemistry, medicamentos, psychology, psicología, sociology, sociología, history, historia, commercial texts, textos comerciales, powerpoint, marketing, software, hardware, health care, psiquiatry, weekends, available, native language, Spanish, full-time, from English, to Spanish

Profile last updated
Jun 22, 2020

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search