Working languages:
Basque to Spanish
English to Spanish
German to Spanish

Rocío Ruiz
Audiovisual translator

Local time: 05:21 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Project management, Desktop publishing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Transcription, Transcreation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Games / Video Games / Gaming / CasinoAdvertising / Public Relations
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
Computers (general)Art, Arts & Crafts, Painting
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Translation education Master's degree - Master in Audiovisual Translation, 2009-2010
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Bio
Hi! My name is Rocío Ruiz and I am a professional translator and project manager with a wide experience in different fields in the translation industry. I am specialized in audiovisual translation (subtitling, voice-over, dubbing), localization (website, games and software), translation project management and desktop publishing. I mainly translate from English into Spanish, but I also work with other language combinations such as FR/IT/CA>ES and EU<>ES.
Keywords: audiovisual, translation, cinema, series, subtitles, localization, spanish, basque, english, voice-over. See more.audiovisual, translation, cinema, series, subtitles, localization, spanish, basque, english, voice-over, dtp, project, management, indesign, framemaker, memoq, software, subtitling, . See less.


Profile last updated
Oct 11, 2022