Working languages:
English to Italian
French to Italian
Italian to English

Don't translate: localize!

Antwerp, Antwerpen, Belgium
Local time: 12:07 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Give feedback
  • Send message through Yahoo IM MSN IM
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPrinting & Publishing
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Media / Multimedia
Marketing / Market ResearchGames / Video Games / Gaming / Casino
Furniture / Household AppliancesArt, Arts & Crafts, Painting

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Other - Harvard University
Experience Years of translation experience: 30. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress
CV/Resume English (RTF)
About me
I work since 1988 in the field of marketing and communications services.
My first job has been as a copywriter in an advertising agency: there I confronted myself with the usual arsenal of a "language workshop": texts, captions, body copies, speechs, articles, headlines, proofreading.
In the latest years, in my international career as a freelance, I have developed an experience in magazines, and became Professional Journalist, belonging to the Order of Torino, Italy.
Between the main clients I worked for I can list: Apple Computer (localization of marcom material, and writing of an international b2b campaign in english, with its following translation in italian), DuPont de Nemours (internal commincations material), Sicis (writing of every pr material from 2004 to 2008), Singapore Design Council (localization of their communication material for the Blueprint exhibit in 2008), Singapore Furniture Industries Council (writing and localization of all their marcom material for their participation in the Salone del Mobile di Milano 2010, where I also provided for them translation services).
I am specialized in localizing advertising and communications material from english and french into italian, and giving it a copywriting flair, making it more easy to understand and more convincing; more, i translate generic italian texts into american english.

Keywords: italian, french, english, translation, localization, copywriting, journalism, editor, europe, advertising, marketing, communications, design, art, architecture, furniture, quality, headline, body copy, quick, international

Profile last updated
Feb 27, 2014

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search