The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to French
Spanish to French
French to Spanish

a_fuschi
Translations - Project[s] Management

Spain
Local time: 15:51 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Real+Words®
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical (general)
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Journalism

Payment methods accepted Wire transfer
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - DEUG Langue, Littérature et Civilisation Etrangère: ESPAGNOL
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships TREMEDICA, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Final Cut Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
About me
I started working as a freelance translator during my studies in Arts and Humanities. I worked as a freelance translator for Berlitz Ibérica S.A. between 1999 and 2001. That experience gave me the opportunity to work on a wide range of documents and develop an expertise that meets the highest standards.

After focussing on my PhD in Arts and Humanities (at the University Paris 1 Panthéon-Sorbonne) I also realized different translations within academic context in UK, France and Spain.
One of my translations was actually published in 2009 (Allegue, Jones, Kershaw and Piccini (eds) (2009) Practice-as-Research: In Performance and Screen, London: Palgrave Macmillan, ISBN 978-0-230-22001-0.).

I have been specializing in the medical area of expertise for 5 years, partly through my collaboration with the Life Sciences department of Transperfect (I was included in the 2013 and 2014 Transperfect VIP Rewards program), TransCom Global Ltd. and Donnelley (all ISO 9001 and EN 15038 certified), as well as ITtranslation (Belgium, Spain).

Three years ago I started managing translation projects as a freelance Project Manager, in Life Sciences, humanities and technical fields. I cover all aspects of the project coordination, from scheduling, human resources and data management, through project completion to ensure on-time, on-budget, and quality delivery in the strictest confidence.

ASETRAD Professional member No. 2111 | TREMEDICA full member
Keywords: English, Spanish, French, Arts, Humanities, Media, Tourism, business, marketing, life sciences


Profile last updated
Jan 11



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French - French to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search