Member since Apr '11

Working languages:
English to Italian
French to Italian

Laura Di Palma
Law, IT, Mech Engineering specialist

Andria, Puglia, Italy
Local time: 23:51 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
User message
Technical & Professional Certified Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, MT post-editing, Transcreation
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Environment & EcologyEnergy / Power Generation
IT (Information Technology)Engineering (general)
Engineering: IndustrialInternet, e-Commerce
Mechanics / Mech EngineeringComputers: Systems, Networks

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 282, Questions answered: 150, Questions asked: 38
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Italian: Deep in the heart of Texas
General field: Other
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English
Deep in the heart of Texas
The source of America’s transformation lies in the Barnett Shale, an underground geological structure near Fort Worth, Texas. It was there that a small firm of wildcat drillers, Mitchell Energy, pioneered the application of two oilfield techniques, hydraulic fracturing (“fracing”, pronounced “fracking”) and horizontal drilling, to release natural gas trapped in hardy shale-rock formations. Fracing involves blasting a cocktail of chemicals and other materials into the rock to shatter it into thousands of pieces, creating cracks that allow the gas to seep to the well for extraction. A “proppant”, such as sand, stops the gas from escaping. Horizontal drilling allows the drill bit to penetrate the earth vertically before moving sideways for hundreds or thousands of metres.
Translation - Italian
Nel profondo Texas
Punto di leva dell’America è il giacimento di gas di scisto Barnett Shale, formazione geologica sottostante il bacino di Fort Worth in Texas. Fu lì che la Mitchell Energy, una piccola società di impianti di perforazione, per recuperare il gas naturale imprigionato nelle formazioni rocciose scistose, applicò pioneristicamente due tecniche petrolifere: la fratturazione idraulica o fessurazione e la trivellazione orizzontale. Il processo di fratturazione idraulica consiste nel far esplodere una miscela di sostanze chimiche e altri materiali all’interno della roccia per frantumarla e creare così delle fessure che consentono l’afflusso del gas al pozzo di estrazione. Un agente di mantenimento, come ad esempio la sabbia, impedisce al gas di disperdersi lungo il tragitto. Nella trivellazione orizzontale la testa di rotazione consente di penetrare il terreno prima verticalmente e poi lateralmente per diverse centinaia di metri.

Glossaries EN>IT, FR-IT
Translation education Master's degree - Università degli Studi di Pisa
Experience Years of experience: 14. Registered at Sep 2010. Became a member: Apr 2011.
Credentials French to Italian (Università degli Studi di Bari, verified)
English to Italian (Università degli Studi di Bari, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Idiom, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
Forum posts 4 forum posts
Events and training
Professional practices Laura Di Palma endorses's Professional Guidelines.


Hi there!

I'm an Italian freelance Professional Certified and Sworn Translator based in Italy with 14 years of experience in technical translation.

I have earned a Master’s Degree in Professional translation and a Modern Foreign Languages Degree in Cultural and Linguistic Intermediation for European Union.

I've got the certification as Sworn Translator in my region.

Moreover, I've attained a sound experience in the IT and localization and Mechanics/Engineering domains, as you can see on my CV.

Language pairs: EN>IT, FR>IT.

Fields of expertisePatents, Law, Mechanics, Mechanical Engineering, IT & Localization, Software, Hardware, Internet, Technology, Technical manuals, User guides, Environment & Ecology, Energy.

CAT tools: SDL Trados 2019, 2017 and 2011, Memo Q, Wordfast Pro, Wordfast Classic, Passolo, SDLX, Idiom, X-bench, Verifika, MemoQ, XTM, Across, Help & Manual 6.

Supported OS: Windows Vista, MS Windows 7, Windows 8 and further versions, Windows 10.

I have worked as a freelance translator for many privates and agencies. My quality standards are guaranteed.

My past employers have deemed me as a very attentive and careful person, one who is able to meet all deadlines while respecting clients' needs.

For any information, please do not hesitate to contact me at: [email protected]


Laura :)

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 298
PRO-level pts: 282

Top languages (PRO)
English to Italian238
French to Italian44
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)60
IT (Information Technology)35
Computers: Software20
Electronics / Elect Eng16
Construction / Civil Engineering8
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: sworn translator, traduttore giurato, traduttrice giurata, sworn translation, sworn translations, patents, brevetti, brevetto, patent, post-editing, medical devices manuals, sworn translator, sworn, translations, certified translator, technical translations from english to italian, technical translator from english to italian, technical translator from french to italian, technical translations from french to italian, technical translation from english to italian, technical translation from french to italian, english to italian translator, english to italian translation, english to italian translations, english to italian translation, french to italian translation, french to italian translator, english italian translator, french italian translator, english italian language consultant, english, french, canadian french, science, mechanics, english to italian translation, english to italian translations, translator, professional translator, english italian translation, english italian translations, english italian translator, english italian translators, french to italian translation, french to italian translations, technical tranlations, technical translation, french italian translation, french italian translations, french italian translator, french italian translators, language translation, language consultant, IT, software, websites, EMEA, EMA, design, technical, IT, notebook, notebooks, manual, manuals, technical manuals, environment, EU tender, EU, law, energy, industrial, industry, engineering, guides, user guides, software, localization, web site, website localization, web content, document translation service, document translation services, document translator, multilingual solutions, multilingual translations, software internationalization, technical translations, translation localization, document translation service, translations, mechanic, mechanics, engineering, industrial engineering, energy, environment, IT, computers, computer, hardware, machine, machines, printer, printers, equipments manuals, industrial technology, technology, traduzioni, traduzioni testi, traduzioni online, traduzione inglese italiano, traduzione tedesco italiano, traduzioni inglese, traduzioni tedesco, traduzioni tecniche, traduzione di manuale, traduzioni di manuali, traduzioni inglese italiano, traduzioni francese italiano, traduttore inglese italiano, traduttori inglese italiano, traduttori francese italiano, traduttore tecnico francese italiano, localizzazione software, traduzioni siti internet, traduzione di manuali, traduzione, traduzioni, traduzioni scientifiche, traduction, traductiones, english, french, italian, English, Français, inglese, francese, français, Trados, Wordfast, Passolo, IT localization; localizzazione; architecture, papers, leaflet, leaflets, translations,

Profile last updated
Oct 27, 2020

More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search