English to Indonesian
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling|
|Advertising / Public Relations||Cinema, Film, TV, Drama|
|Computers: Systems, Networks||Construction / Civil Engineering|
|Economics||IT (Information Technology)|
|Internet, e-Commerce||Marketing / Market Research|
English to Indonesian - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 25 - 35 USD per hour
| USD |
| PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 2 |
|PayPal, Western Union|
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Indonesian: Brands line up for final slice of Harry Potter|
|Source text - English|
Audi, the premium car brand, will run its special 150-second Le Mans ad by Bartle Bogle Hegarty before the film, while Anchor, LG and Kellogg's Krave will advertise in 3D during the first week.
The Audi ad, which features Allan McNish who thankfully walked away from an horrific accident during the Le Mans 24-hour race last weekend, will run for the week beginning 15 July.
|Translation - Indonesian|
Merek mobil mewah Audi akan memutar iklan Le Mans berdurasi 150 detik spesialnya yang dibuat oleh Bartle Bogle Hegarty sebelum film dimainkan. Sementara Anchor, LG, dan Kellogg's Krave akan memasang iklan dalam bentuk 3D selama minggu pertama pemutaran.
Iklan Audi, yang menampilkan Allan McNish yang, untungnya, selamat dari kecelakaan mengerikan dalam balapan 24 jam Le Mans minggu lalu, akan ditayangkan di minggu pertama yang dimulai pada tanggal 15 Juli tersebut.
|Bachelor's degree - Universitas Negeri Malang|
|Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Nov 2010.|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS|
You will notice the beauty and the art of crafting words as you eager to explain something. For me, localizing a foreign language so that everybody can understand it is a part of it.
I have translated a wide range of subject, to mention some of it:
-Translating scientific researches in various fields (engineering, medical, economic, etc.)
-Translating one of the popular search engines, including its products and features
-Translating one of the popular role play games in social network
-Translating one of the popular mobile games
-Translating one of the popular OS for smartphone.
To see my full CV, visit my LinkedIn
For further communication, feel free to email me in firstname.lastname@example.org or mention me @nophindahoz in Twitter. I also available in YM: email@example.com and Skype: Nophindahoz Nophindaplace.
Profile last updated