Transcript Services - Lalita Marathe
Freelance experienced Translator

Pune, Maharashtra, India
Local time: 16:50 IST (GMT+5.5)

Native in: English (Variants: Indian, US) Native in English, Marathi Native in Marathi
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback

Transcript Services

Translation, content creation, paraphrasing and language training. We guarantee our clients the best and most unique working style and projects
Mission Statement: Our dedicated team here, has over 2 decades of experience in this industry. That’s how we guarantee our wide range of clients the best and most unique working style and projects. 20 years down the line, our projects speak more of our services, than we do.

Industries / markets / subject areas

Business products, Chemical, Consumer products, Engineering, Finance / Banking / Accounting, Advertising (marketing), Aerospace, Automotive, Insurance, Investment / Securities, Law/Legal, SAP ERP, Software, Software (educational), Software (multimedia), Telecommunications, Training/Education.

Job / document types

Books, Brochures, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, Economic/Trade materials, Educational records/documents, Financial statements, Flyers, Immigration documents, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal content, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Software.

Services/Products Offered

Content development, Document translation, Editing, Engineering, Language training, Linguistic Testing, Project Management, Proofreading, Summarizing, Translation.

Languages offered/supported

German, English, Marathi.
Freelance experienced Translator
2-4 languages supported
C-504, Dhanlaxmi Apartment, 373, Shaniwar Peth,, Pune 411030
Pune, Maharashtra
Lalita Marathe
Established in 1994
4-9 employees
Thousands of words per day

Process / workflow description

A typical assignment is taken up after the quote is approved and then content is analyzed and then sent to the suitable translator in the company. The translator returns the translation and then it is proof read and checkd for quality and then sent to to the end client.

Quality process

We take utmost care by adhering to proper usage of words and proper selection of words for the file depending on the context and content.


We can take up around 3000 words of work in translation, editing, paraphrasing everyday.


Currencies accepted

Australian dollars (AUD), Euro (EUR), Indian rupees (INR), U. S. dollars (USD), U.A.E. dirhams (AED)

Supported file types

doc, docx, jpeg, pdf, ppt, pptx, xls, xlsx

Languages which this company does business in

German, Marathi, English


German, English, Marathi, Hindi, English, technical translator, Medical, legal, patents, commerce, business, finance, proz, verified, member, trados 2015

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search