Working languages:
Italian to English
English to Italian
Japanese to Italian

Mauro Piccillo

Italy
Local time: 00:33 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoMusic
Media / MultimediaHistory
Cinema, Film, TV, DramaEsoteric practices
Folklore

Rates
Italian to English - Rates: 0.03 - 0.06 USD per word / 15 - 20 USD per hour
English to Italian - Rates: 0.03 - 0.06 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Japanese to Italian - Rates: 0.03 - 0.06 USD per character / 15 - 20 USD per hour
Japanese to English - Rates: 0.03 - 0.06 USD per character / 15 - 20 USD per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 5
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Bachelor's degree - La Sapienza
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, MateCat, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.mauropiccillo.eu
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF)
Professional practices Mauro Piccillo endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a highly specialized freelance Translator and 3D Artist, working in the VFX field. I have a degree in Japanese Language and Culture and have lived in Osaka, Japan for 9 months, in Belgium for 3 years (at SHAPE), attending the American Middle and High School, and later on in Germany (Geilenkirchen NATO Base, for another 3 years), thus becoming fluent in the English language to a Native level, as part of my family is American.
I have experience translating a wide variety of formats, ranging from fiction to medical and legal documents, as well as several websites.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 8
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Italian8
Top general field (PRO)
Tech/Engineering8
Top specific field (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Computers: Software4

See all points earned >
EyesInRome's Twitter updates
    Keywords: italiano, italian, english, inglese, localization, software, game, videogame, japanese, technology, computer, console, translation, translator, proofreading, editing


    Profile last updated
    Feb 15, 2017






    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search