Member since Oct '08

Working languages:
Spanish to French
English to French

Elisabeth Fournier
specially enjoying technical translation

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 03:35 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through
What Elisabeth Fournier is working on
Oct 26, 2020 (posted via  Youtube channel, subtitles of gardening videos ...more, + 7 other entries »
Total word count: 7300

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Website localization, Software localization, Transcription
Specializes in:
ManufacturingConstruction / Civil Engineering
Engineering: IndustrialElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationFurniture / Household Appliances
Engineering (general)Geography

Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Trad. Jurídica Sampere, Madrid
Experience Years of experience: 20. Registered at Feb 2006. Became a member: Oct 2008.
Credentials Spanish to French (Estudio Sampere, verified)
Memberships N/A
Software MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice, Poedit, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
SDL Trados Studio 2017 - Getting Started (Level 1)
Events and training
Professional practices Elisabeth Fournier endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

Freelance translator since 2000. I work with Trados Studio 2017.

Geographer, specializing in technical documents (railway, machine-tool, IT are some examples).
Learning to localize mobile applications.

Reliable, puntual  

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 108
(All PRO level)

Top languages (PRO)
Spanish to French104
French to Spanish4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks12
Construction / Civil Engineering12
General / Conversation / Greetings / Letters8
Transport / Transportation / Shipping8
Food & Drink7
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: french, railway, tramway, tools, machine-tool, user manual, machinery, técnico, appareil, électroménager, trados, contrat, contrato, juridique, jurídica, ingeniería, obra civil, gas, technique, génie civil, obra pública, trados studio, omegat, mecánica, mécanique, ferroviario, localization

Profile last updated
Nov 13, 2020

More translators and interpreters: Spanish to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search