Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wide range of Content management systems (CMS) - E, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Hi, I'm Fia.
I’m Swedish but have lived in the UK since 2004. I work as a translator but also as a digital user experience consultant. I translate English to Swedish, Swedish to English.
My professional profile in one sentence
I started out in journalism, moved on to marketing (copywriting) and have the past 10 years focused on digital user experience and translations.
Some of my main areas of expertise:
* Digital/website copy
* IT (manuals for software/hardware)
* Healthcare, NHS
..and a bit more about my experience
I have a wide experience of translation, everything from governmental reports to marketing material and PC games.
Do you want a website translated with high quality result and great user engagement? Then I've got the perfect background. I'll make sure that your translated marketing messages have the right punch and that every instruction text, error message and image label are correct.
For a period I worked for Electronic Arts Nordic with games translation and marketing copywriting. Dungeon Keeper was my work indeed. After moving to the UK, I have taken on written translations and voice-overs for a wide range of clients. My work spans from e-learning programmes and voice-overs for Baush & Lomb to governmental proposals, tax, statistics, Nike Air marketing and I-pod manuals. I’ve also translated four poker books to date. I've also worked with the NHS for the past 5 years, with website user experience and content treatment.
If you would like to know more about me and what I can offer - or maybe you would like me to quote for a translation job.
Just send an email to: email@example.com