Member since Jun '11

Working languages:
English to German
Portuguese to German

Anna Sarah Fazendeiro
The right words for you

Local time: 17:43 CET (GMT+1)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
TwB volunteer This person has translated 7,162 words for Translators without Borders
What Anna Sarah Fazendeiro is working on
Apr 18, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to DEU project, Mental Health, 641 words for Translators without Borders I used the Youtube subtitle tool. Youtube video with mental health infos ...more »
Total word count: 641

User message
<a href="">My website</a>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, MT post-editing
Specializes in:
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceAutomation & Robotics
IT (Information Technology)Electronics / Elect Eng

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 7,162
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 36, Questions answered: 20, Questions asked: 36
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Aviation, Construção Civil, Recht
Translation education Other - IoL DipTrans
Experience Years of experience: 11. Registered at May 2011. Became a member: Jun 2011.
Credentials English to German (DipTrans IoL, verified)
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, Wordfast
Events and training
Professional practices Anna Sarah Fazendeiro endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me...

My first and most important character attribute is most certainly my work ethic. Influenced by Zen philosophy, I do not see work as something unpleasant that has to be done in order to survive. My work is an essential part of my life and doing it well is an important source of happiness for me. So, getting your work done in a way that the results leave you satisfied is more than a merely money-related obligation, but rather a personal commitment.

My language pairs...

My favorite language pair is most certainly English/German. I have been using English since I remember, reading English books, writing and speaking English on every possible occasion.
Translating between English and my mother tongue German is a natural choice for me, and something I really enjoy doing.

Living in Portugal for the last ten years, I have good insider knowledge of how the Portuguese language is used in everyday life. I read and speak Portuguese fluently and understand more challenging or technical language without problems. I would be glad to do any translations from Portuguese to German for you!

It should be unnecessary to mention, but my German grammar and orthographic skills are flawless – years of excessive reading, an almost photographic memory for the proper spelling of words and formal training in writing understandably and attractively guarantee great, effortless German.

My translation experience includes...

- Automotive diagnostics software
- User handbooks for cars
- Repair handbooks for automotive customer service technicians
- Product descriptions for sensors and bar code readers
- UI and help articles for a large search engine provider
- Product descriptions for a industrial engineering company
- E-learning materials
- User manuals for home electronics
- Android apps and online applications
- Undercar tool catalogues
- Legal documents (from Portuguese to German only)
- Project data for a refinery construction project
- Commercial websites
- PlayStation flight simulator game
- Marketing brochures
- Material Safety Data Sheets
- Product descriptions for a fashion retailer

I work with SDL Trados Suite 2011, Wordfast, memoQ, and memSource, but I find my way around any online or offline application. I can handle Microsoft office, of course, and I have some experience with HTML, CSS, javascript as well as C and Python that come in useful when translating web sites or UI files.

Before translating, I have been...

… traveling to several European Countries during a couple of years, meeting with people of all kinds and trades. During my travels, I was able to gain experience in a multitude of different fields like agriculture, tourism, mechanics and technical fields.
I have always been fascinated with art. In 2003, I started my company Artemosaic for the production of replica of roman mosaic. My activities in this field helped me to gain insights into history, archeology, art history as well as geology, mineralogy and the engineering and technology involved in mining and processing stone.
I am interested in robotics and quadcopters and besides building and programming my own machines I am regularly enrolled in MOOCs about autonomous flying robots, control theory and other engineering and computer science topics.
You will find me mature, easy to work with, flexible and with a very open mind, ready to get things done!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 36
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to German22
Portuguese to German14
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Food & Drink8
Mechanics / Mech Engineering4
Law (general)4
Cosmetics, Beauty4
Internet, e-Commerce4
Marketing / Market Research4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: Portuguese, English, German, translation, safety data sheet, specifications, technical, fast, affordable, reliable, agriculture, civil engineering, microcontrollers, integrated circuits, industrial engineering, sensors, archaeology, history, roman history, tourism, food, Übersetzung, Archäologie, Kunst, Technik, Baugewerbe, Mikrocontroller, Schaltkreis, Halbleitertechnik, Maschinenbau, Sensorik, Bedienungsanleitung, Betriebsanleitung, Benutzerhandbuch, Lastenheft, Übersetzer, Deutsch, Englisch, Tradutor, Português, Alemão, técnico, jurídico,

Profile last updated
Oct 8, 2019

More translators and interpreters: English to German - Portuguese to German   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search