The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
German to Spanish
Spanish to German
English to Spanish

carenh
presupuesto gratuito

Madrid, Madrid, Spain
Local time: 14:17 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish, German (Variant: Germany) Native in German
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
ArchitectureJournalism
Telecom(munications)Media / Multimedia
Poetry & LiteratureHistory
General / Conversation / Greetings / LettersEducation / Pedagogy
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Translation education Graduate diploma - Universidad Complutense, Facultad de Filología
Experience Years of translation experience: 37. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Spanish (Universitat Rovira i Virgili)
Spanish to German (Universitat Rovira i Virgili)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
About me
Quisiera ofrecerles mi colaboración como freelancer.
Soy traductora de español-alemán (directa e inversa), nativa bilingüe,
desde aprox. 20 años, licenciada por la Universidad Complutense de Madrid.

Mi larga experiencia dedicada a la palabra me ha mostrado que traducir va más allá
de sustituir la palabra de un idioma con una palabra de otro. Traducir significa interpretar,
transmitir el mensaje de un texto en su contexto cultural y sociológico transferido a otro idioma,
tender un puente de una cultura a otra.
Cada traducción es un nuevo proyecto, nuevo en el sentido de distinto de los anteriores por su diferente contexto, sus circunstancias específicas, propias e intransferibles.
Por eso quisiera constatar que no siempre es aconsejable buscar el precio más barato,
sino también es importante la calidad, sobre todo en el campo de la traducción.
Yo garantizo calidad y dedicación para todos mis servicios, presupuesto gratuito.

Si están interesados puedo enviarles mi CV y tarifas para traducción, revisión y/o corrección de textos.

Si necesitan más información o tienen alguna pregunta, por favor no duden en contactar conmigo:
carenhellmuth@gmail.com

Un saludo
Caren Hellmuth


"Meine langjährige Erfahrung mit Wort und Schrift hat mir gezeigt, dass Übersetzen mehr bedeutet
als das Wort einer Sprache durch ein Wort einer anderen Sprache zu ersetzen. Übersetzen heisst
interpretieren, die Botschaft eines Textes mit seinem situativen, soziologischen und kulturellen
Kontext in eine andere Sprache zu übertragen. Jede Übersetzung ist ein neues Projekt, neu im
Sinne von anders als die vorherigen, mit anderem Kontext, speziellen Umständen, ein Projekt
mit seinen eigenen Charakteristiken. Übersetzen bedeutet eine Brücke des Verständnisses
zwischen verschiedenen Kulturgruppen zu schlagen."
Keywords: ALEMAN, ESPAÑOL, SPANISCH, DEUTSCH, GERMAN, SPANISH, TRANSLATOR, translations, proofreading, web check, Übersetzung, Korrektur, Lektorat, Webseitenprüfung, Revisión Webseiten, traducción, revisión, corrección, revisión web


Profile last updated
Oct 7, 2014






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search