Working languages:
English to Italian
French to Italian
Spanish to Italian

Angelo Napolano
Italian Translator

London, England, United Kingdom
Local time: 00:46 GMT (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Finance (general)
Law: Contract(s)Law (general)
LinguisticsMarketing / Market Research
Law: Taxation & CustomsTourism & Travel
Journalism

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - ITI Associate
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Milano)
English to Italian (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI
Software DejaVu, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
About me
ANGELO NAPOLANO
TRANSLATOR FROM ENGLISH INTO ITALIAN
Personal.
I am a translator of Italian mother tongue and as an associate of the Institute of translating & Interpreting (ITI associate) I translate from English into Italian.
I am an M.A. (first class honors), the subject of my thesis was in Philosophy of Linguistics and as an associate of British Higher Education Academy in the UK at the University of Nottingham.
Since I am currently working as a freelance translator, my timetable is completely flexible. I am already translating commercial texts, comprising contracts, website, travel and cultural events promotions, journalism and public relations as well as law translations.

Translation Approach.
I perform my role as a translator providing a linguistic and cultural bridge between English and Italian texts. I focus on how to reconcile the purpose of the translation (commercial information, publication, use in court, training…) with its target readership (e.g. specialists, general public, literacy..). Assuming this perspective, the text can be tailored at a professional level, working on how the terminology employed in the translation needs to conform to specific requirements.

Qualifications
• ITI associate.
• Mphil in Philosophy (Thesis in Philosophy of Language) University of Nottingham, UK.
• British Higher Education Academy associate.
• Cambridge Certificate of Proficiency in English.
• Laurea in Philosophy (Thesis in Philosophy of Linguistics - 110/110 cum laude) University of Milan, Italy.
• Postgraduate Diploma in Copywriting , European Institute of Design and Communication.
• Degree in Speech and Drama. Specialised in playwriting, screenwriting.
Keywords: Italian, Legal translations, contracts, finance, insurance, commercial, PR,


Profile last updated
Oct 6, 2013






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search