Chinese to Italian: Gli effetti dell'alcool General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - Chinese 在一般有贪杯习惯的人们的意识中,谁都承认酒这东西有特殊的效用。那些旧式的酸溜溜的先生们,往往把“解愁”和“钩诗”的字样来讴颂酒德。比较有些新知识的人物对于酒的评价却不同了。说上什么“刺激神经”“畅流血液”,“提振精神”一类的考语,似乎也承认酒有兴奋的功用。但我的老友霍桑对于这些见解都是反对的。他说酒精中含着毒素,能够使神经麻木,减弱官觉的性能,总是有报无益。这句话我以为说得太过,也曾跟他辩论过。我认为饮酒若不过量,并不一定有害;但若使酒性太猛,或饮酒过度,那才有流弊可言。幸而霍桑也不是像“在理”的人一般地涓滴不尝的人,所以辩论的结果往往是一笑了之,并不曾面红耳赤过。可是在那天晚上,我经历了这一件奇怪而有趣的事实,才使我感得霍桑的见解确有科学根据。 | Translation - Italian Le persone che hanno l’abitudine di farsi corrompere dal bicchiere, in cuor loro ammettono che l’alcool ha un effetto particolare. Quei gentiluomini pedanti alla vecchia maniera, sono soliti usare parole come “scaccia dolori” e “aggancio poetico” per cantarne le lodi. Al contrario gli uomini moderni ne hanno un’opinione ben diversa. Questi ultimi ritengono che “stimoli i nervi”, “che aiuti la fluidificazione del sangue”, “che desti le energie vitali”. Tutti commenti che ne riconoscono le funzioni eccitanti.Il mio vecchio amico Huo Sang, invece, si oppone a ognuna di queste interpretazioni. Lui dice che le tossine contenute nell’alcool atrofizzano i nervi e indeboliscono le funzioni dei sensi, producendo sempre risultati assai sconvenienti.
Ho sempre pensato che questo concetto fosse un po’ esagerato, ed in passato ne abbiamo anche discusso. Io sostenevo che bere in maniera moderata non fosse necessariamente dannoso; ma che si potesse parlare di abuso solo nel caso di grosse quantità o di bevande ad alta gradazione alcolica.
Fortunatamente Huo Sang non è una persona integerrima, che non si lascia corrompere neanche da una goccia, quindi i nostri dibattiti si risolvevano con risate a non finire e senza mai sfociare in un litigio. Quella sera, però, mi trovai a sperimentare un fatto strano e al tempo stesso interessante che mi fece ipotizzare che la visione di Huo Sang avesse basi scientifiche. |
Chinese to Italian: SCUOLA TECNICA PER LA FORMAZIONE DI INSEGNANTI DI SOSTEGNO DI NANCHINO General field: Medical | |
Source text - Chinese 教师关于培训教学的资料准备也有明显差异,有的教师培训教学提供的PPT资料比较丰富,而有的培训教师讲课的PPT非常少,讲了两个小时仅用了一张幻灯片,希望培训教师在教学准备方面能做的更为充分,给我们提供更多有效的文字与画面资料。 | Translation - Italian La preparazione del materiale didattico degli insegnanti che tenevano il corso di formazione era visibilmente ineguale. Alcuni insegnanti hanno fornito materiale didattico in Power Point abbastanza completo, altri invece durante la lezione hanno usato pochissimi file in Power Point, parlando per due ore utilizzando solamente una diapositiva. Ci auguriamo che gli insegnati del corso possano preparrasi meglio riguardo alla preparazione delle lezioni, fornendoci piu’ materiale scritto e visivo. |