This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Spanish to English: Annual Report General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - Spanish - La Compañía podrá efectuar todo tipo de operaciones financieras, de acuerdo con lo establecido en la Ley General Presupuestaria y con sujeción a los límites previstos en las leyes de presupuestos anuales. - La Compañía mantendrá un régimen de contabilidad separada de sus actividades de construcción y administración, desglosando la correspondiente a las infraestructuras de su titularidad y de titularidad del Estado, y de prestación de servicios adicionales, complementarios y auxiliares.
Translation - English - The Company may make all types of financial transactions in accordance with the provisions of the General Appropriations Act and subject to the limits set by the annual budget laws.
- The Company will maintain a separate accounting system of its construction and management activities; this system will be broken down into that corresponding to its own infrastructure and that of the state; it will also indicate what corresponds to the provision of additional, complementary and auxiliary services.
More
Less
Translation education
Other - City University London
Experience
Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2011. Became a member: Mar 2012.
Translation (18+ years’ experience):
• SP>EN (UK, US, Caribbean)
• EN>SP (Castilian, Latin American and Caribbean)
•Certificates in Translation (City University, UK) • Translation Practice Certificate (New York University expected 2020)
•University of the West Indies:
•MSc International Relations
•BA Spanish
•Certificates in Portuguese, Italian, French, German.
•Fluent in English (native tongue) and Spanish (studied and worked in Spanish-speaking countries)
•Skills and services:
•Translation
•Cross-cultural coaching•International Trade Liaison (Latin America/Spain & the Caribbean) •Interpreting service provider (Spanish, French, Portuguese, Italian, German, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, Japanese into and out of English)
•Treasurer, Financial Director: manage investments and financial operations of 1000 members/shareholders of a credit union
As part of my international experience, I participated in exchange programmes and cultural visits to various Spanish-speaking countries including Costa Rica, Colombia, Cuba, the Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Spain and Venezuela allowing for fluency in Spanish and first hand cultural education. Travelled to 31 countries and have experience in working across cultures.
I have also represented the Government of Trinidad and Tobago on official duty in Spain and South Korea.
Keywords: Translation, proofreading, editing, Spanish to English, English to Spanish government, public sector, international relations, international development and aid, business, trade, advertising, public relations, finance, investment, marketing, insurance, education, non-governmental organisations, international aid, humanitarian organisations, international liaison, interpreting, technical, financial statements, financial reports, technical, attention to detail, delivery on time, fast response, efficient, reliable, qualified, passionate, languages, cross-cultural coaching