Working languages:
English to Polish
Polish to English
Polish (monolingual)

Agata Piątkowska

Local time: 23:22 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through
Agata Piątkowska is an employee of:
User message
Trainee translator
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Employer: Agata Piątkowska BLUE
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Poetry & Literature

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 5
Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of translation experience: 5. Registered at Oct 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Scrivener, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Edit
CV/Resume CV available upon request
Where did this all start? From the original US version of Cartoon Network, which somehow was available on Polish television in the 90s. As a child, I had the opportunity to listen to a real language, not distorted or simplified for education purposes, with all its variations, styles, and cultural references. I immediately understood the context, even if I had some gaps in my vocabulary or grammar. I was told that as a small child I spoke Polish and English interchangeably :)
Then in high school, I found a good English teacher who helped me develop my talent. I took part in many language competitions and this finally confirmed my decision to study English.
It was during university that I became fond of the language. Now I watch movies in English without subtitles, read articles in English, and chat with people from all over the world online. Hey, I even think in English, sometimes more often than in Polish :) I find the act of translation to be fascinating, like falling down a rabbit hole where something new and mysterious awaits me, something that I need to tame so that others can admire it. 
Apart from language, I'm also interested in drawing and writing. In 2013, my story 'Urban Jungle' was to be published in the City 3 anthology from the Forma publishing house. The release plan has been canceled, however, my text can still be read on the organizers' website (in Polish).
Keywords: polish, english, literature

Profile last updated
Jan 15

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search